English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Büyük bir hata

Büyük bir hata translate Russian

1,191 parallel translation
Büyük bir hata oldu.
Произошла большая ошибка.
Yanlış insanlarla ilişki kurdum, büyük bir hata yaptım.
Меня впутали какие-то плохие люди, и я совершил ошибку.
Çünkü, büyük bir hata yapmış olurdun, dostum.
Это хорошо, потому, что... большая ошибка.
Li'l Zé çok büyük bir hata yapmıştı.
Малыш Зе сделал большую ошибку.
Senden ayrılmakla çok ama çok büyük bir hata yaptım.
Я был ужасно, ужасно неправ, что бросил тебя...
Personel tarafından temsilci olarak seçildiğim için Bayan Alexandra Pearl'ü işe alarak çok büyük bir hata yaptığınızı söylemek görevi ne yazık ki bana düşüyor.
"Это - моя несчастливая обязанность как должным образом уполномоченного представителя персонала" Цивилизации " сообщить Вам, что наняв мисс Александру Пёрл в качестве менеджера этого ресторана, вы совершили прискорбную ошибку.
Evet! Özellikle de yazman çok büyük bir hata ise.
Да, особенно если это - огромная ошибка.
Onlarla yaşamaya karar vermemin büyük bir hata olmadığına emin misin?
Ты уверена, что я не совершила фантастическую ошибку, согласившись жить с теми двумя? - Нет.
Galiba büyük bir hata yaptım.
Кажется, я сделала огромную ошибку.
İki dost büyük bir hata yapıyordu.
Просто 2 старых друга совершили большую ошибку.
Çok büyük bir hata yaptın ama sen benim hayatımdaki en aklı başında olan birisin.
Несмотря на то, что ты придурок. Ты самый нормальный человек в моей жизни.
- Büyük bir hata yaptın zengin çocuk.
- Большая ошибка, богатенький мальчик.
Büyük bir hata yapıyorsun evlat.
Ты делаешь большую ошибку, пацан.
Biliyorum. Bence bu cinayet işi büyük bir hata.
Я думаю, мы подошли к убийству совсем неправильно.
Ama dört yıl önceki o gün büyük bir hata yaptı.
Но в тот день, четыре года назад она совершила одну большую ошибку.
Belki de bu iş tamamen büyük bir hata.
Может, я и ошибаюсь.
Büyük bir hata yaptın.
Ты допустила ошибку.
İkimizde büyük bir hata yaptık.
Мы оба могли совершить огромную ошибку..
Hem daha önce, büyük bir hata yaptım ve masa başı işine atandım.
поэтому меня послали сюда.
Bu büyük bir hata.
Большая ошибка.
Büyük bir hata yaptım.
Я совершил ужасную ошибку.
- Büyük bir hata yaptım.
- Ох, я совершил ужасный поступок.
Çok büyük bir hata yaptığını düşünüyorum dostum.
- Я думаю, что ты сделал очень большую ошибку, дружище.
Belki bu kız büyük bir hata yaptığını fark etmiştir ama bunu nasıl telafi edeceğini bilmiyordur.
Ну... дело в том, что, возможно... эта девушка понимает, что она совершила ошибку, но она просто не знает, как поступать дальше.
Bence büyük bir hata ama karar senin.
Я считаю, что ты совершаешь ошибку, но решать тебе.
Birkaç hata yapmış olsam da, siz de bana ikinci bir şans vermemekle daha büyük bir hata yapıyorsunuz.
Хотя я и совершил несколько ошибок, я думаю, вы совершите еще бОльшую, если не дадите мне второй шанс.
İstediğinin bu olduğundan emin olsan iyi olur, Louise çünkü büyük bir hata yapıyorsun.
Тебе лучше быть уверенной, что ты именно этого хочешь, Луиза. Потому что я думаю, ты совершаешь большую ошибку.
Şu an yaptığınız şey büyük bir hata.
Что Вы сейчас делаете, это большая ошибка.
Bence bu büyük bir hata.
Я считаю, что это большая ошибка.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь большую ошибку.
En güçsüzümüzü arkamızda bırakarak çok büyük bir hata yaptık.
Я думаю это было ошибкой оставить слабака среди нас.
Yeni bir teknik öğrenmiş tek kişinin sadece sen olduğunu düşünüyorsan, büyük bir hata yapıyorsun!
Думаешь, ты тут один выучил новые техники?
Yemin ederim. Bunların hepsi büyük bir hata.
Я клянусь, это всё чудовищное недоразумение.
Sen hiç büyük bir hata yaptın mı?
А сделать большую ошибку тебе не случалось?
Alice, büyük bir hata yaptı.
Алиса поступила очень плохо.
Sara'ya karşı hisler beslemen çok büyük bir hata.
Думаю, ты совершаешь большую ошибку начиная испытывать чувства к Саре.
Galiba büyük bir hata yaptım.
Похоже я допустил промашку.
Büyük bir hata yaptım.
- Я совершил ужасную ошибку.
Büyük bir hata yaptım.
Я совершила ужасную ошибку.
- Büyük bir hata yapmışım.
- Я совершил огромную ошибку.
- Teşekkürler. Çok haklısın dersem, büyük bir hata yapmış olurum, tamam mı?
- спасибо чертова гигантская ошибка если я скажу это прямо в лицо
Bu çok büyük bir hata olmalı.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
Biliyorsun Keith, Eğer Nathan evini geçindirirse hiçbir zaman evlenmekle ne kadar büyük bir hata yaptığını anlayamayacak.
Знаешь, Кит, если Нэйтан сможет обеспечивать жену, то он никогда не поймет какой громадной ошибкой был его брак. Он эмансипирован, Дэн!
Dekana büyük bir hata yapılmış diyebilir misiniz?
Может ты скажешь декану, что это вопиющая ошибка?
Büyük bir hata yapan bir dostumu kurtarmaya çalışıyordum.
Хотел предостеречь друга от большой ошибки.
Jeannie'yi büyük bir hata yaptığına ikna etmeye çalıştım.
Старался поддержать Джинни.
Ülkedeki bu büyük değişim zamanında, bunun bir hata olduğunu düşünemem.
Во время таких потрясений на моей земле я не могу думать об этом иначе, как об ошибке.
Bu büyük bir hata olabilir.
Это может оказаться абсолютно ужасным, и мы уедем через неделю. Может быть это огромная ошибка.
Yaptığın en büyük hata ise... Boş bir silahlık.
Но самая твоя грубая ошибка... опустошенный боезапас.
Ray, Ray, bak, büyük bir hata yapıyorsun.
- Подумай, что ты делаешь! - Рэй, ты совершаешь большую ошибку.
Büyük Ortaklar'la konuşabilirsin. Bunu bir hata olduğunu söyle.
Ты можешь поговорить со старшими партнерами, сказать им, что это ошибка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]