Büyük bir hata yapıyorsun translate Russian
187 parallel translation
Ama hayatım, büyük bir hata yapıyorsun.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
- George, büyük bir hata yapıyorsun.
Джордж, ты совершаешь ошибку.
Texas valisi bile olsan umurumda değil. Büyük bir hata yapıyorsun.
Мне все равно, будь вы хоть губернатором Техаса.
Çok büyük bir hata yapıyorsun. Mükemmel bir ekibi dağıtıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку бросая отличную команду.
Bana hiçbirşey söylemeyerek büyük bir hata yapıyorsun.
Ну гляди, ещё пожалеешь.
Hayır, tek söylediğim Andy bence büyük bir hata yapıyorsun hepsi bu.
Нет, всё что я могу тебе сказать, Энди... это то, что ты сделал большую ошибку - вот и всё.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты ошибся.
Büyük bir hata yapıyorsun.
И ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку.
Marge, büyük bir hata yapıyorsun.
Мардж, ты делаешь большую ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsun Joe.
- Ты совершаешь большую ошибку, Джо.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь серьезную ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsun.
- Вы делаете очень большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun ve bunu yazacağım.
По моему медицинскому мнению, ты совершаешь большую ошибку и это войдёт в мой отчёт.
Niles, son üç haftanın senin için zor olduğunu biliyorum. Üzgünüm ama büyük bir hata yapıyorsun.
Я знаю, какими трудными для тебя выдались последние три недели но извини - ты совершаешь большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun Doktor.
Вы совершаете огромную ошибку, доктор.
- Çok büyük bir hata yapıyorsun!
- Ты делаешь большую ошибку!
Anne, çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun Vershbow.
Ты совершаешь большую ошибку, Вершбоу.
- Burada çok büyük bir hata yapıyorsun..
- Ты совершаешь крупную ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь большую ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь большую ошибку. Не выходи замуж за этого парня.
Büyük bir hata yapıyorsun evlat.
Ты делаешь большую ошибку, пацан.
İstediğinin bu olduğundan emin olsan iyi olur, Louise çünkü büyük bir hata yapıyorsun.
Тебе лучше быть уверенной, что ты именно этого хочешь, Луиза. Потому что я думаю, ты совершаешь большую ошибку.
Yeni bir teknik öğrenmiş tek kişinin sadece sen olduğunu düşünüyorsan, büyük bir hata yapıyorsun!
Думаешь, ты тут один выучил новые техники?
Çok büyük bir hata yapıyorsun adamım.
Большую ошибку совершаешь, друг...
Büyük bir hata yapıyorsun, her şeyi birbirine karıştırıyorsun.
Ты совершаешь большую ошибку. Не надо переворачивать всё вверх дном.
Söylemeliyim, Bence büyük bir hata yapıyorsun.
Хочу сказать, ты делаешь ошибку.
Ama büyük bir hata yapıyorsun.
Но вы совершаете большую ошибку.
Ama büyük bir hata yapıyorsun.
Но кашу ты уже заварил.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты совершаешь серьёзную ошибку.
- Büyük bir hata yapıyorsun.
- Вы совершаете большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun adamım.
Ты сильно ошибаешься, приятель.
Büyük bir hata yapıyorsun, adamım.
Ты совершаешь огромную ошибку.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь большую ошибку.
Büyük bir hata yapıyorsun mi reina!
Я вернусь, чтобы задать ему несколько вопрсов.
- Burada büyük bir hata yapıyorsun, evlat. - Rita nerede?
— Ты совершаешь большую ошибку, парень.
Çok büyük bir hata yapıyorsun.
Ты делаешь серьезную ошибку.
Tony, burada büyük bir hata yapıyorsun.
Тони, ты охуенно попутал.
Büyük bir hata yapıyorsun, Kubichek.
Вы делаете большую ошибку.
Eğer kendinle uğraşmaya başlarsan daha az sen olursun, büyük bir hata yapıyorsun.
И мне кажется, менять что-либо в себе было бы с твоей стороны большой ошибкой.
Hey, Krusty, ağabeyimi seçmeyerek büyük bir hata yapıyorsun.
Эй, Красти! Ты сильно ошибся, что не взял моего брата.
Büyük bir hata yapıyorsun.
Вы совершаете ошибку.
"Büyük bir hata yapıyorsun, Ted!" yok mu?
Никаких "Ты совершаешь большую ошибку, Тед"?
Büyük bir hata yapıyorsun.
Вы совершаете большую ошибку.
Ona dedim ki, "Arnold, Afrika'ya gitmekle büyük bir hata yapıyorsun."
Он ответил : "Почему вы так считаете Мистер Фериньо?"
Bence hata yapıyorsun Dawson. Büyük bir hata. Ve beni hayal kırıklığına uğrattın.
Я думаю, что ты совершаешь ошибку, Доусон, огромную ошибку, и я разочарован в тебе.
Ray, Ray, bak, büyük bir hata yapıyorsun.
- Подумай, что ты делаешь! - Рэй, ты совершаешь большую ошибку.
- Çok büyük bir hata yapıyorsun.
- Ты подвел меня, братишка. - Извини.
- Büyük bir hata yapıyorsun.
Это большая ошибка.
Büyük bir hata yapıyorsun Jason.
Ты совершаешь большую ошибку, Джейсон.
büyük bir hata yapıyorsunuz 31
büyük bir zevkle 63
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
bir hata yapıyorsunuz 18
büyük bir zevkle 63
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyük bir tane 34
büyük bir sorunumuz var 17
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük bir şey 20
bir hata yapıyorsunuz 18
hata yapıyorsun 53
hata yapıyorsunuz 42
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
hata yapıyorsunuz 42
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük ihtimalle 122
büyük mü 50
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük adam 60
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63
büyük baba 86
büyük adam 60
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyükbabam 63