English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dediğimi yap

Dediğimi yap translate Russian

609 parallel translation
Şu... şu an konuşamam, ama sana dediğimi yap.
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
- Dediğimi yap.
- Делай, как я сказал.
Sadece dediğimi yap.
Поверьте мне.
Şimdi git, sana dediğimi yap.
А теперь пошла, я сказала.
Şimdi benim dediğimi yapın ve Kayıp Kişiler Bürosu'na gidin.
Делайте то, что я вам говорю - обратитесь в Бюро Пропавших без вести насчет вашей сестры.
Dediğimi yap.
Он узнает, что я лгу. Делай так как я велел.
Şimdi dediğimi yap yoksa bu silah karnının sağında koca bir delik açar.
Без сюрпризов, иначе часть твоей симпатичной фигурки окажется на обочине.
Dediğimi yap!
Делай, что я говорю!
Dediğimi yap, sat evi.
Делай, как я говорю.
- Yalnızca dediğimi yapın.
- Просто сделай, как я сказал.
- Yalnızca dediğimi yap.
- Просто сделай, как я сказал.
Dediğimi yap ve Hanouma'yı getir!
Быстрей, говорю, приведи Хануму!
Gigi, dediğimi yap.
Жижи, делай, что тебе говорят.
- Hissetme, sadece dediğimi yap!
- Не надо чувствовать, просто сделайте это!
Haydi, dediğimi yapın.
- Делайте, что говорят, без вопросов.
- Dediğimi yap ve acele et.
- Делай, что сказано, балда.
Susan dediğimi yap!
Сюзан, сделаешь как я сказал!
Dediğimi yap.
Делай, как я сказала.
Dediğimi yapın.
Делайте, как я сказал.
Size açıklamak için gerçekten zamanım yok o yüzden dediğimi yapın ve sağlığınızı koruyun ve her şey yolunda gitsin.
Боюсь, у меня мало времени на объяснения. Так что делайте, что я говорю. И останетесь, живы и здоровы.
- Dediğimi yap!
- Дeлaй чтo я гoвopю!
Dediğimi yap, Peder, yoksa burada, kilisede seni vururum.
Делайте, что вам говорят, а то я вас пристрелю в божьем храме.
Sadece yap dediğimi yapıp demediklerimi yapmasan bir sorun olmayacak.
Ты ничего не понимаешь, но это не важно. Всё, что от тебя требуется, это делать, что сказано.
"Dediğimi yap, demediğimi yapma!"
Делай, как прикажу! И никак иначе!
Size dediğimi yapın.
Делайте, что вам говорят.
Dediğimi yap!
Делай, что я сказал!
Dediğimi yap sen.
Просто сделайте, как я сказал.
- Dediğimi yap!
- Пожалуйста, не надо!
Dediğimi yap!
Делай!
Dediğimi yap.
Делай, что я тебе говорю.
- Neresi olduğunu biliyorum, Sadece dediğimi yap.
где это. Просто сделай.
Sadece dediğimi yap. Hazırlan.
Начинай собираться.
- Kathy, dediğimi yap. Tamam. O gelene kadar hazırlanmaya çalışırım.
Хорошо, я постараюсь быть готовой к его приезду.
- Dediğimi yap.
- Ты хочешь меня разозлить?
Dediğimi yap, bu bir emirdir!
йаме оти соу кеы. еимаи диатацг!
Onlar bizi patlatmadan önce dediğimi yapın!
йамте ауто поу кеы, циати аккиыс ха лас тиманоум стом аеяа!
Sözümü dinleyin ve hâlâ vaktiniz varken dediğimi yapın.
Послушайте меня, сделайте, как я сказал - и побыстрее.
- Dediğimi yap!
- Мне страшно...
- Hadi gidip dediğimi yapın.
Бегом марш!
Sadece dediğimi yap, kahretsin.
Делаю то, что мне говорят, вот и все.
Dediğimi yap!
Делай как я говорю!
- Sana dediğimi yap.
- Поняла?
Şimdi dediğimi yap. - Sana vuramam.
Я не буду бить тебя.
Danny, dediğimi yap.
Дэнни, делай, что я говорю.
Sadece dediğimi yap!
Просто сделай это!
Dediğimi yapın, yoksa hepinizi öldürürüm.
Делай или я убью тебя.
- Dediğimi yapın.
- Почему?
- Dediğimi yapın.
! Делайте, как я говорю!
Dediğimi yap.
Быстрее!
- Haydi bakalım, dediğimi yap.
- Давай.
- Sen dediğimi yap.
- Давай. Снимай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]