English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dikkatli dinle

Dikkatli dinle translate Russian

189 parallel translation
Tabi ki var. Şimdi çok dikkatli dinle.
А теперь слушайте, что я скажу.
Dikkatli dinle.
Слушай внимательно.
Söylediğimi dikkatli dinle.
Слушай внимательно, что я скажу.
İyi, şimdi beni çok dikkatli dinle.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
Danny, dikkatli dinle. Conga hattını kesin.
Дэнни, слушай внимательно.
Beni çok dikkatli dinle!
Слушайте меня очень внимательно.
Aramana çok sevindim. Kathy, sevgilim. Şimdi beni çok dikkatli dinle.
Кэти, дорогая, слушай меня внимательно.
Şimdi beni çok dikkatli dinle.
А сейчас слушай внимательно!
Lütfen çok dikkatli dinle.
- Только выслушай меня, пожалуйста.
Dikkatli dinle.
Слушайте меня.
Dikkatli dinle.
Послушай.
Şimdi beni dikkatli dinle.
А теперь слушай очень внимательно.
Dikkatli dinle Tahna.
Слушай внимательно, Тана.
Dikkatli dinle.
Слушай меня внимательно.
Beni çok dikkatli dinle.
Слушайте меня внимательно.
Beni çok dikkatli dinle.
Слушай очень внимательно.
Diğerlerini daha dikkatli dinle.
Прислушивайся к другим более тщательно.
Beni dinle, doktor. Çok dikkatli dinle.
Теперь слушайте меня, доктор, слушайте внимательно.
Şimdi beni dikkatli dinle çünkü tekrar etmeyeceğim.
Слушай внимательно, потому что я не собираюсь повторять дважды.
Söyleyeceğim şeyi çok dikkatli dinle.
Я хочу, чтобьi вьi меня внимательно вьiслушали.
- Kulağını aç, dikkatli dinle.
Столбняк напал? Внимательнее!
Dikkatli dinle.
Слушай внимательно
Beni çok dikkatli dinle.
Послушай меня внимательно.
Dikkatli dinle.
Послушай меня очень внимательно.
Beni çok dikkatli dinle, çünkü son kez söylüyorum.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Beni dikkatli dinle.
Послушай меня внимательно.
Dikkatli dinle çünkü hiç havamda değilim.
Слушайте меня внимательно потому что я не в настроении.
Beni dikkatli dinle.
- Слушай меня внимательно.
Şimdi beni dikkatli dinle.
Слушай внимательно.
Şimdi beni dikkatli dinle Moltes.
Слушай внимательно, Молтис.
Dikkatli dinle.
Послушай-ка
Dikkatli dinle Scully.
Слушайте внимательно, агент Скалли.
Dikkatli dinle!
Слушай внимательно!
Pekala, dikkatli dinle. Bunu biz yapmadık.
Все хорошо, мы этого не делали.
Beni çok dikkatli dinle.
Внимательно слушай.
Dikkatli dinle, ikinci kez söylemeyeceğim.
Слушай внимательно. Повторять не буду.
Çok dikkatli dinle.
Послушай очень внимательно.
Beşinci yılına gireceksen, dikkatli dinle.
Если хочешь дойти до пяти лет, то слушай.
Dikkatli dinle.
Слушайте внимательно.
Beni dinle. Çok dikkatli dinle
Послушайте-ка меня Слушайте меня внимательно
Şimdi beni dikkatli dinle.
Слушай меня внимательно.
Dinle şef, dikkatli ol.
Слушай, шериф. — Береги себя, хорошо? — В этом городе?
Şimdi beni çok dikkatli dinle!
Слушайте меня внимательно.
Dinle Wilbur, çok dikkatli ol, evet.
Слушай, Уилбер, будь осторожен.. .. да, он очень ревнивый..
Şimdi beni dinle, çocuğum. Şimdiki sorumu çok dikkatli cevaplamanı istiyorum.
Послушай, мальчик мой, хорошенько обдумай ответ на мой вопрос.
Sakin ol ve dikkatli bir şekilde beni dinle.
Я знаю, ты волнуешься, успокойся. Слушай.
Dikkatli dinle. Annem hayatında hiç gülmedi.
Слушай внимательно.
Dikkatli dinle.
Прислушайтесь получше.
Dinle Harry, çok dikkatli ol.
И, Гарри, будь осторожнее.
Dinle. Dikkatli ol tamam mı?
Послушай, будь осторожен, хорошо?
Dinle. Dikkatli ol. Etkili doğum kontrol yöntemleri kullan ve sakın kafasını aşağı itme.
используй контрацептивы и не толкай ее голову вниз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]