English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fena değil ha

Fena değil ha translate Russian

109 parallel translation
Fena değil ha?
И что, плохо?
- Güzel bir parça jambon. - Fena değil ha?
Очень вкусно.
Fena değil ha?
Неплохо, а?
Ne düşünüyorsun? - İyi bir seçim yaptık bence. - Fena değil ha?
По-моему, мы сделали недурной выбор, Гастингс.
Fena değil ha?
Неплохо, да?
- Fena değil ha?
— Он неплохо выглядит, не правда ли?
Yaşlı bir adam için fena değil ha?
Неплохо для старика, да?
Bir anakuzusu için hiçte fena değil ha?
Неплохо для маменькиного сынка, правда?
- Fena değil ha?
— Он итальянский.
İhtiyar ve bitkin bir pilot için fena değil ha?
Не плохо для сброшенного со счетов старого пилота, да?
Fena değil ha?
Неплохо?
Hiç fena değil ha?
Неплохо, да?
Fena değil ha?
Неплохо, а? Все получилось.
Hiç de fena değil ha?
Неплохо, да?
Fena değil ha.
Неплохо.
- Fena değil, ha Henry?
- Неплохо. Правда, Генри?
Hey, manzara fena değil, ha?
Неплохой вид, да?
Fena değil, ha?
- Неплохо.
Fena değil, ha?
Неплохо, да?
Fena değil, ha?
- Неплохо, да?
Hiç de fena değil, ha?
Это неплохо, эй!
- Fena değil ha?
- Очень жаль.
Durumumuz hiç fena değil ha?
Неплохо идем.
Fena değil, ha?
Недурно, да?
Küçük bir katır için fena değil, ha?
ХУАН : Неплохо для Маленького Ослика, а?
Hiç fena değil, ha?
Она ничего.
"Fena değil, ha?"
"Неплохо, да?"
Fena değil, ha?
Не плохо, а?
Fena değil, ha?
Неплохо, правда?
Güzel bir akşam geçirmek için fena bir yöntem değil ha?
Не самый плохой способ провести вечер.
Fena değil, ha?
Не плохо, да?
- Haydi, otur. Bu lokanta hiç fena değil, ha?
Хороший ресторан, а?
İkinci iş günün için fena değil, ha.
Неплохо для второго дня на работе, да?
Hiç fena değil. Bir Nubian, ha?
Неплохо, а? "Нубиец", а?
Fena değil, ha?
Неплохо, док, а?
Fena değil, ha?
Круто, а?
İIk gün için hiç de fena değil, ha?
Не плохо для первого дня. Ты и сам знаешь.
Fena değil, ha, Calcy?
А я хорош, да, Калки?
Fena değil, ha?
Неплохо, а?
Fena değil, ha?
Не плохо, скажи же?
Fena değil, ha?
Классно, да?
Fena değil, ha?
Неплохо?
Fena değil, ha?
- меокнун, дю?
Yaşlı bir adam için hiç fena değil, ha?
Неплохо для старика, а?
Fena değil ha?
Не так плохо, а? Зачем ты меня заставил это сделать?
- Fena değil, ha?
- Не плохо, а?
Fena değil ha?
Разве это плохо?
Fena değil, ha?
Неплохо.
Fena değil, ha?
Он неплох, да?
- Fena degil, ha?
- Неплохо, да?
- Hiç fena değil ha?
Неплохо, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]