English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geldiğiniz için sağ olun

Geldiğiniz için sağ olun translate Russian

230 parallel translation
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо за все.
Erken geldiğiniz için sağ olun. Problem değil, Ana Kumanda. Eğer bir Tüketici Elektroniği Gösterisi gördüyseniz, hepsini görmüş sayılırsınız.
Если ты видел одну выставку ты видел их все.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришли.
Raymond, Tracy, geldiğiniz için sağ olun.
Рэймонд, Трэйси, спасибо, что пришли.
Beyler, geldiğiniz için sağ olun.
Джентльмены, хочу поблагодарить вас за то, что вы пришли.
Geldiğiniz için sağ olun, Bayan Greene.
Спасибо, что пришли, мсс. Грин.
Bu test yarışına geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришли на этот небольшой гоночный тест.
Beyler, geldiğiniz için sağ olun.
Господа. Спасибо, что пришли.
Bayan Castle geldiğiniz için sağ olun.
Мисс Кастл спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun şerif yardımcısı.
Да, спасибо, что пришли, офицер.
Tamam, çocuklar. Uğurlamaya geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришли попрощаться.
Benimle geldiğiniz için sağ olun, çocuklar, ama... ailelerinizi aramalısınız, size para göndersinler ve evinize dönün.
Спасибо вам ребята, что завязли со мной в этой истории вам теперь лучше позвонить родителям, они вышлют вам денег и можно будет ехать домой.
- Geldiğiniz için sağ olun.
- Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришли меня поддержать.
Bu gece geldiğiniz için sağ olun.
И спасибо, что пришли сюда сегодня.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun, Bay Owens.
Спасибо, что пришли, мистер Оуэнс.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо что пришли...
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что забежали.
Geldiğiniz için sağ olun Bay Parker.
Здравствуйте, спасибо, что приехали, мистер Паркер.
Geldiğiniz için sağ olun! İyi geceler!
Спасибо за визит!
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо всем, кто пришёл.
Pardon, geldiğiniz için sağ olun.
- Простите, спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun çocuklar.
Спасибо, что пришли.
Çocuklar, geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо всем.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что приехали.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришел.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришли!
Bu kadar yolu geldiğiniz için sağ olun Crowder Hanım.
Мисс Краудер, хочу поблагодарить вас за то, что проделали такой путь.
- Geldiğiniz için sağ olun beyler.
Ч — пасибо, что приехали, парни.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что собрались здесь сегодня.
David Mortimer. Geldiğiniz için sağ olun.
Дэвид Мортимер.
Geldiğiniz için sağ olun, millet.
Эй, спасибо всем, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun.
Отлично. Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun beyler.
Ребята, спасибо что зашли.
Geldiğiniz için sağ olun millet.
Спасибо всем, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun.
Благодарю, что вы пришли.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо вам, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо за то что пришли.
Merhaba, geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что пришли.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо что пришел.
Sizi görmek güzel, geldiğiniz için sağ olun.
Рад был видеть вас, спасибо, что пришли.
Bay Loeb, ben... - Bay Wright, geldiğiniz için sağ olun. -... size bir özür borcum var.
Мистер Лоеб, я... ( Сэм ) М-р Райт, спасибо, что зашли.
Geldiğiniz için hepiniz sağ olun. Sadece merhaba demek için çıktım ve şimdi içeri dönüyorum.
Я только вышла поздороваться.
Geldiğiniz için sağ olun ama benim yüzümden kaçırmanızı istemem.
Я рад, что вы зашли но не хочу, чтобы из-за меня вы пропустили венчание.
Geldiğiniz için sağ olun. Sağ olun.
Спасибо, что пришли.
- Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо. - Да ничего, Винс.
Bay Keener, geldiğiniz için çok sağ olun.
Мистер Кинер, огромное спасибо, что пришли.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için çok sağ olun.
Спасибо, что пришли так быстро.
- Hemen geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что так быстро приехали.
Geldiğiniz için çok sağ olun.
Спасибо, что пришли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]