English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Geldiğine çok sevindim

Geldiğine çok sevindim translate Russian

118 parallel translation
Geri geldiğine çok sevindim.
Я так рад, что ты вернулся.
- Frank! Geldiğine çok sevindim!
- Фрэнк, я так рада, что ты приехал.
Geldiğine çok sevindim!
Какой сюрприз!
Geldiğine çok sevindim.
Я очень рад, что ты пришла.
- Geldiğine çok sevindim.
- Я очень рад тебя видеть.
- Geldiğine çok sevindim, tatlım.
я так рада что ты пришел.
Jack. Geldiğine çok sevindim. - Saul.
ƒжек, € так рада, что ты тут.
Geldiğine çok sevindim Roz.
Роз, я так рад, что ты пришла.
Eve sağ salim geldiğine çok sevindim.
Дафни, так хорошо, что ты дома - в целости и сохранности.
Geldiğine çok sevindim.
Я рада, что ты здесь.
- Geldiğine çok sevindim.
- Рад, что вам удалось.
- Sheila, geldiğine çok sevindim.
- Привет, Джойс. - Шейла, я рада, что ты смогла придти.
Geldiğine çok sevindim.
Как я рада, что ты пришла.
Geldiğine çok sevindim.
Я так рада, что ты здесь.
- Rothman, geldiğine çok sevindim.
- Ротман, я так рад, что ты с нами.
Geldiğine çok sevindim.
Я так рад, что ты пришла.
Geldiğine çok sevindim.
Рад тебя видеть.
Geldiğine çok sevindim.
- Рада, что ты выбралась. - Спасибо, что пригласила.
Beni görmek için geldiğine çok sevindim.
Я рад, что ты пришла повидать меня.
Geldiğine çok sevindim.
Я так рада, что ты здесь. Правда?
Geldiğine çok sevindim!
Я так рада, что ты пришла!
Geldiğine çok sevindim.
Спасибо, что пришла.
- Geldiğine çok sevindim.
- Мы так рады, что ты решил приехать.
Geldiğine çok sevindim.
О, я так рада, что ты пришел.
- Geldiğine çok sevindim.
- Как хорошо, что ты приехала.
Geldiğine çok sevindim.
Хорошо, что ты пришел.
Geldiğine çok sevindim.
Как хорошо, что ты пришел.
Geldiğine çok sevindim.
Рад, что ты пришла.
Oh, Tanrım. Geldiğine çok sevindim.
О, Боже, я так рада, что ты пришел.
Oh. Oh, aman Tanrım, Geldiğine çok sevindim.
О, Боже, я так рада что ты пришел.
Monk, geldiğine çok sevindim.
Монк, я так рада, что вы здесь.
Geldiğine çok sevindim ama o kadar uzak ki, gelmeseydin anlardım.
Я так рада, что ты приехала. Это же так далеко. Я бы всё поняла, если бы ты не приехала.
Geldiğine çok sevindim Victor.
Я так рада, что ты пришёл, Виктор.
- Merhaba. Geldiğine çok sevindim.
Я тaк рaдa, что ты пришлa.
- Selam. Geldiğine çok sevindim.
Привет, я рада, что ты пришла.
Geldiğine çok sevindim.
Я так рада что ты здесь.
Geldiğine çok sevindim.
Рада, что пришёл.
Geldiğine çok sevindim.
И я так рад, что ты здесь.
Geldiğine çok sevindim.
И я очень рада, что ты здесь.
Geldiğine çok sevindim.
- Я рада, что ты пришел.
Geldiğine çok sevindim.
Я так рада что ты дома
Geldiğine sevindim fakat ziyaret için çok kötü bir zamanı seçtin.
Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь.
Sam geldiğine çok sevindim.
Сэм, я рада Вас видеть.
Çok yardımcı oldun Geldiğine sevindim.
Я рада, что ты пришёл.
Naoko-san, geldiğine çok sevindim.
Нет, а что?
Geldiğine gerçekten çok sevindim!
Я так рада, что ты приехал.
- Geldiğine çok sevindim.
Хорошо, что ты пришёл.
Geldiğine gerçekten çok sevindim, Angela.
Я очень рад, что ты пришла, Анджела.
Geldiğine çok sevindim.
Привет. Я рада, что ты пришла.
Geldiğine gerçekten çok sevindim Elle.
Я действительно... я действительно рад, что ты пришла, Элла.
Geldiğine gerçekten çok sevindim.
Как хорошо, что ты приехал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]