English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gerçekten bilmiyorum

Gerçekten bilmiyorum translate Russian

1,059 parallel translation
Verheiratet... Gerçekten bilmiyorum.
Ферхайратен... нет, не знаю.
- Ne yapacağımı gerçekten bilmiyorum.
- Что же мне делать?
Gerçekten bilmiyorum.
Действительно не нравится. Да что с тобой?
Gerçekten bilmiyorum.
Но я в самом деле ничего не знаю!
Size söylediğim gibi efendim, içeride neler oluyor gerçekten bilmiyorum.
Я же говорю, я не знаю в чем дело.
- Gerçekten bilmiyorum.
Разве это не романтично
- Nereden başlayacağımı gerçekten bilmiyorum.
Возьми тональный крем! - Ладно!
Gerçekten bilmiyorum.
В самом деле не знаю.
Gerçekten bilmiyorum.
Послушайте, пани, я действительно не знаю.
Gerçekten bilmiyorum.
Не знаю. Совсем ничего не знаю.
Gerçekten bilmiyorum.
Я правда не знаю.
Gerçekten bilmiyorum, efendim.
- Сер, но я действительно не знаю.
Gerçekten bilmiyorum.
Не могу сказать наверняка.
- Niye kalıyorsun gerçekten bilmiyorum, Cecily.
Не понимаю, почему ты остаешься, Сесили.
Gerçekten bilmiyorum...
Я не знаю даже...
Bu kelimelerin ne anlama geldiğini gerçekten bilmiyorum.
Я вообще не понимаю, что эти слова значат.
Doktor Madden'a ne olduğunu gerçekten bilmiyorum.
Я в самом деле не знаю этого.
Lloyd, gerçekten bilmiyorum.
Знаешь, Ллойд, у меня его нет.
Gerçekten bilmiyorum.
На самом деле я не знаю.
Gerçekten bilmiyorum, hayatım.
Я, честное слово, не знаю, милый.
Gerçekten bilmiyorum Bay Seinfeld.
Я не знаю, мистер Сейнфелд.
- Gerçekten bilmiyorum.
- Я действительно не знаю.
Hayır, gerçekten bilmiyorum.
Не знаю.
Ah, başımıza daha neler gelecek, gerçekten bilmiyorum!
Не знаю, что с нами будет, правда не знаю.
Nesini abartırlar bilmiyorum Gerçekten bilmiyorum.
Я не знаю, в чем проблема.
Bilmiyorum. Gerçekten, bilmiyorum.
Не знаю.
Gerçekten bilmiyorum.
Если бы я знал.
Onu gerçekten sevip sevmediğimi bilmiyorum, Harry.
Не знаю, любил ли я ее когда-то, Гарри.
Gerçekten bilmiyorum.
Что же нам делать?
Bilmiyorum gerçekten size sen demeye cesaret edemedim.
Не знаю, я не осмеливаюсь быть с вами на "ты".
Gerçekten nereden bulduğunu bilmiyorum. Kapatmalıyım..
Понятия не имею, где она ее нашла.
Gerçekten nereden bulduğunu bilmiyorum... ya da neyi kanıtlamaya çalıştığını.
Не знаю, где ты ее откопала и что ты пытаешься доказать.
Seni sevmeyi gerçekten isterdim, ama nasıl sevebileceğimi bilmiyorum.
Я бы хотел любить тебя, но я не знаю как.
Seni bilmiyorum ama ben gerçekten hastayım.
Не знаю как вам, но мне очень плохо.
Bilmiyorum, kardeşlerim, ama gerçekten içim içimi yiyor.
Не знаю, ребята, не мне что-то на душе нехорошо.
Sana gerçekten güvenip güvenemeyeceğimi bilmiyorum.
Я не знаю, могу ли я тебе доверять.
Bilmiyorum gerçekten.
Не знаю.
- Kendilerini nerede sanıyorlar bilmiyorum. - Gerçekten de öyle, Madam.
В самом деле, мадам.
Bütün bunlar ne demek... gerçekten de bilmiyorum.
Я и правда не знаю, Из-за чего весь этот шум.
Bilmiyorum. Belki de orada gerçekten hiçbir şey yok diye şüphelenmeye başladım.
Я уже начинаю подозревать, что у тебя там нет ничего своего.
Bunun hakkında gerçekten çok şey bilmiyorum.
Я вообще-то немного об этом знаю.
Gerçekten hiçbir şey bilmiyorum.
Я ничего не знаю.
- Gerçekten bilmiyorum.
Не знаю.
Biliyorsunuz, neye inandığınızı bilmiyorum ve gerçekten umursamıyorum. Ama kabul etmelisiniz : inançlar, tuhaftır.
Я не знаю, во что верите вы, и мне как-то всё равно, но признайтесь, верования странные бывают
Böyle bir şey gerçekten oldu mu, bilmiyorum. "
Я не знаю, было ли это на самом деле ".
Gerçekten bilmiyorum.
Я не очень-то и знаю.
Ben... ben gerçekten ne yapacağımı bilmiyorum.
Я... я не знаю, что делать.
Gerçekten ne giyeceğimi bilmiyorum.
Я не предстаяляю, во что мне одеться.
- Bilmiyorum. Gerçekten zor olacak.
Это будет тяжело
Çocuklar babanızla gerçekten zorlu zamanlar geçiyoruz ve sonunun nasıl olacağını bilmiyorum.
Дети, мы с вашим отцом переживаем сейчас трудные времена. И я не знаю, что будет дальше.
Ben gerçekten buraya neden geldiğimi bilmiyorum.
Даже и не знаю, зачем я пришла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]