English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haydi

Haydi translate Russian

36,565 parallel translation
Haydi buyurun, oturalım.
Давайте сядем.
Tamam, haydi millet.
Так, давайте. Ну же.
- Evet, haydi çek bir sandalye.
Да, проходи. Садись ближе.
Haydi gidelim.
Идём.
- Haydi Winston.
- Идем, Уинстон.
Haydi, içeri gelin.
Вы двое, давайте внутрь.
Haydi onu ayağa kaldıralım.
Давайте поставим его на ноги.
Charles, haydi.
Чарльз, давай.
Haydi bakalım.
Иди-ка сюда. Давай начнем.
Haydi, gelin.
пойдёмте. пойдёмте
- Evet. - Haydi biz kaçtık.
да, хорошо и мы уходим
Hepiniz tutuklusunuz. Los Angeles Emniyeti. Haydi bakalım, gidelim.
вы все арестованы полиция давайте, давайте!
- Haydi ama, Jared. Doktor Deb Chris Walker'ın diyetisyen arkadaşının sen olduğunu söyledi. Evet, ama o oksikodon reçetesi...
Давай, Джаред доктор Деб сказала, что ты занимался его диетой да, но этот рецепт на окси... он был не для Криса Он был для меня
İş yapıyoruz. Yani kimseye zarar vermiyoruz ki. Haydi ama.
Это взаимно, я имею ввиду, мы никому не причиняем вреда, понятно?
Haydi hayırlısı.
давай
Haydi, Buzz.
Давай, Базз
Gel haydi.
Пойдем.
Haydi.
Иди ложись.
Haydi, Castle.
Пошли, Касл.
Haydi.
Вперед.
Haydi.
Открывай.
Haydi bakalım.
Вот так. Проглоти.
Yut onu. Haydi.
Вот так.
Haydi ama! Hepinizin şimdi buradan gitmenizi istiyorum.
Сейчас же убирайтесь!
Haydi.
Пошли.
Haydi yer değiştirelim.
Обменяемся жильем.
Haydi, geç kalamam, patron benim.
Пошли, я не могу опаздывать. Я же босс.
Haydi yapalım şu işi.
За дело.
Haydi ama. Philip, bunu kendi başına yapamazsın.
Филип, ты не можешь сделать это в одиночку.
Seni götüreceğim, haydi gidelim.
Я отвезу тебя. Поехали.
Bir toplantıya gidelim, haydi.
Давай просто поедем на встречу. Давай сделаем это.
Haydi, gir içeri.
Заходи.
Haydi gel, müvekkilimiz bekliyor.
Идем, клиент ждет.
"Haydi derisinden elbise yapıp cenazesinde giyelim."
'Давайте сдерем с нее кожу и наденем ее на похороны'.
Demek dökmek zorunda olduğunuz şeyler var, haydi yapalım şunu.
Вам всем нужно выговориться... что ж, сделаем это.
Haydi, bana neden Bay Bundy'nin hayatının kurtarılmaya değeceğini anlatın.
Скажите мне, почему жизнь мистера Банди стоит спасти.
Haydi yapalım şu işi.
Давай.
Haydi şunu yapalım.
Давайте отправимся.
Haydi ama arkadaşlar...
Ну же, люди...
Haydi ama Laurel, kişisel bir şey değil.
Перестань, Лорел, ничего личного.
Haydi içeri girin. Mutlu Noeller.
Счастливого Рождества.
Haydi.
Заходите.
- Haydi, sessiz ol.
Потише.
- Haydi!
- Гип, гип!
Haydi, Lisa.
. Давай, Лиза
Haydi, haydi!
Уходите, уходите!
- Haydi ordan!
Нет, это бред, это не правда!
Haydi ama, Mary.
Давай, Мэри.
Haydi!
Сделай!
Geliyor musunuz? Haydi gidelim.
Ну, вы идёте?
Haydi gidelim.
Давайте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]