English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Haydi kızım

Haydi kızım translate Russian

98 parallel translation
Haydi kızım, yürü.
Вперед девчонки, пошевеливайтесь.
Otçul. Haydi. Haydi kızım.
Травоядное. [Тим имитирует звуки] Иди сюда, сюда, девочка.
Haydi kızım.
Давай, малышка, иди сюда.
Haydi kızım. Hemen çıkmamız gerek. Yürümemiz lazım.
Ладно, детка, нам надо сматываться, поехали.
Haydi kızım!
Пожалуйста!
- Haydi kızım kalk. Bebek kuş geliyor.
Принимай роды!
Haydi kızım!
Давай, крошка!
Tanrım, haydi kızım. Başlayalım!
Давайте есть Прошу.
Babana selam söyle. Haydi kızım.
Передавай отцу от меня привет.
Haydi kızım.
Ну же, девочка.
Haydi kızım!
[Комментатор] Давай, девочка!
Haydi kızım.
Давай руку, красавица!
Haydi oğlum, haydi kızım!
- Э-гей, Братец, э-гей, Сестричка!
- Haydi kızım!
- Вперед!
Tatlım, haydi, kızım!
Ну, давай, милочка, вперёд.
Haydi kızım.
Пошли, малышка.
Haydi ama, kızım! Konuş!
Ну давай, давай, девочка, говори!
Haydi ama kızım!
Ну давай, девочка.
Haydi vaftiz kızımı göster bana.
А ну-ка, покажите мою крестницу.
Haydi, zırhımı tak, kılıcımı ver.
Стяни бронюна мне. Дай мой меч.
Artık buradayız. Haydi şu işi bitirelim, tamam mı?
Давайте доделаем дело.
- Haydi, kızım.
- Ну давай, девочка.
Haydi artık, yataklarımız ve TV'mizin olduğu binaya gidelim.
[Skipped item nr. 271] Ну : где наши кровати и телевизор.
Haydi özür dilerim tatlım, Hadi gidip kız kardeşini görelim.
Пойдёмте, посмотрим как там ваша сестра.
Sahaya çıkın ve çalıştığımız gibi oynayın. Haydi!
Идите и играйте, как планирoвали.
Silahlarınızı, kelepçelerinizi, anahtarları, her şeyi masaya koyup, defolun! Haydi! Kımıldayın!
Наручники, стволы и ключи на стол и валите отсюда!
- Haydi, kızım.
- Уходите.
Haydi. Uh, sadece dört satırlık bir şey sana vız geleceğini düşündüm. Umarım sorun değildir.
Пока всего четыре строчки, чтобы ты вошла постепенно.
Haydi, derhal silahı bırakmasını söyle ona, yoksa kızı vuracağım.
Скажи, чтобы он бросил оружие, или я пристрелю девчонку.
Haydi oğlum! Kızım! Zengin-yoksul.
Посмотри : мужчина - женщина, богатый - бедный, живой - мертвый...
Haydi kalkalım artık, yoksa geç kalacağız.
Пошли, пока не слишком поздно.
Haydi şimdi yukarı çıkıp zıplayalım haydi Katie zıplayalım.
Прыгай вверх-вниз! Хорошо! Теперь скажи...
Genelev patroniçesi sorar, sarışın mı esmer mi yoksa kızıl saçlı mı olsun. Haydi sen devam et.
Хозяйка спрашивает, кого он хочет, блондинку, брюнетку или рыжую.
Haydi, birlikte kılıç çaldığımız vakit olsun bu.
Настал час вместе обнажить клинки.
Haydi. Ben, kız arkadaşımı görmeye Paris'e gittim.
После твоего отъезда я поехал к своей подруге в Париж
Haydi, kızım.
Вставай, девочка.
Teslimatımız var millet. Haydi kımıldayın.
Граждане, у нас доставка, пошевеливайтесь, пошевеливайтесь!
Haydi, kızım.
Пойдем, девочка моя.
Artık gazı topuklamaya hazırlanalım, ve haydi kıçımızı kaldıralım.
Так что готовьтесь жать на газ и надрать пару задниц.
Haydi kızım.
Нет!
- Sam! Haydi! - Haydi, kızım!
- Поднажми, милая!
Devam et. Haydi, kızım!
- Молодец!
Haydi be kızım.
Давай же.
Haydi başla o zaman kızım.
Давай, сестpенка!
Haydi koca kız, kalk da bana bir fincan çay yap. Yola koyulmam lazım.
Проснись, подруга, и завари чай, мне пора в путь!
Haydi, kızım, bunu yapabilirsin.
Давай, девочка, ты же можешь.
- Haydi, kızım!
- Давай, девочка.
Haydi, o şeyler bizi bulmadan çıkışı bulmamız lazım.
Давайте же, нам надо найти выход, пока эти твари не нашли нас.
Haydi be kızım biliyorsun onlara ihtiyacın var.
Погоди подруга, я знаю они тебе нужны.
Haydi. Benle Jeff Baba'dan kızımıza doğru bir çizgi çek.
Теперь нарисуй линию от меня с папочкой Джеффом к нашей дочке.
Haydi, küçük kızımı yatağa attıralım.
Давайте. Давайте уложим мою девочку в постель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]