English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepsi benim

Hepsi benim translate Russian

1,686 parallel translation
- Hepsi benim suçum.
- Это всё я виноват.
Pekâlâ, bu.. Bunların hepsi benim için çok yeni.
Понимаешь, все это... новое для меня.
Hepsi benim hatam.
Это я во всем виновата.
Hepsi benim hatam.
Я во всем виновата.
Hepsi benim dikkatimi bundan çekmek içindi.
Всё это - чтобы отвлечь меня вот от этого.
Hepsi benim suçum.
И это моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это все моя вина
Hepsi benim suçum.
Это я во всем виновата.
Ve hepsi benim.
И все мои!
Hepsi benim hatam, tamam mı?
Я сам во всем виноват, ясно?
Hepsi benim hatammış gibi hissediyorum.
Я чувствую себя виноватой во всем этом.
Hepsi benim hatam.
Это моя вина.
Evet, tabii hepsi benim hatam.
Да. Ты прав... Ну конечно, это я виноват.
Hepsi benim yüzümden.
Я во всем виновата.
Paranın hepsi benim.
Эти деньги ВСЕ мои!
Hayır, hepsi benim suçumi bunların Dilsiz'le bir alakası yok.
Подождите... нет, это моя вина, Молчун не имеет к этому отношения.
Hepsi benim kabahatim ahbap.
Блядство. Это я виноват.
Hepsi benim hatam.
Это всё моя вина.
Hepsi benim suçum adamım.
! Это же все моя вина..
Tanrım, hepsi benim suçum.
Господи, это моя вина.
Hepsi benim suçum.
Это все моя вина.
- Hepsi benim hatam.
Это я во всём виноват.
Hepsi benim emirlerim yüzünden oldu.
Это произошло из-за моего приказа.
Hepsi benim yüzümden oldu.
Все это произошло из-за меня.
Hepsi benim hatam.
Это я во всём виновата.
Evet, hepsi benim.
Да, все это - мое.
Hepsi benim suçum.
Это всё моя вина.
- Hepsi benim hatam.
Из-за меня...
Biliyorum böyle şeylere müsaade etmiyorsunuz,... ama hepsi benim hatamdı.
Это моя вина. Я знала, что такое не разрешено на кухне.
Benim suçum, hepsi benim suçum!
Это всё я! Я во всём виновата.
Hepsi benim hatam. Öyleyse araştıracak ne var?
Это моя вина, что еще расследовать?
Biliyorum, hepsi benim hatam.
Я знаю, она умерла из-за меня.
Şu çerezlere bak. Hepsi benim.
О, сколько палочек, и все мои.
Hepsi benim hatam ve bu gece uçuş yok.
Я не нахожу себе места! И вылетаю первым же рейсом завтра.
Partiyi tamamen mahvettim. Hepsi benim terbiyesizliğimdi.
ѕолный облом. я так облажалась.
Bunların hepsi benim suçum.
КЛАЙВ : Это все я виноват.
Hepsi, benim suçummuş gibi geliyor.
Такое чувство, будто я во всем виноват.
Hepsi senin için erkeğim benim.
Все для тебя, мой большой и верный пёс!
Hepsi benim hatam.
Это все моя вина.
Hepsi... hepsi üretim aşamasındalar,... tıpkı benim gibi.
Какая-то часть... ещё в процессе, как я.
Hepsi benim suçum.
Это моя вина
Benim iki amcamı ve altı kuzenimi aldı. Oysa hepsi köylüydü.
- Шестерых кузенов и двоих моих дядек забрала эта тварь как-то в осень ♪
Benim için hepsi bej.
Это все бежевое для меня.
Hepsi,... eğer benim oğlum tutuklanırsa.
Остывшие не трепятся.
hayır, hepsi benim sorumluluğumda.
Я уже виноват.
Şimdi hepsi geldi, benim götüme girdi.
Вот они мне и аукнулись.
Yani bütün bunların hepsi, benim için düzenlenmedi.
Это настоящая тренировка. Они этим занимаются.
Hatta benim ekibimi devralmana rağmen ben senin arkanı kolladım. Çünkü ha senin ekibin, ha benim ekibim. Hepsi aynı bok.
На самом деле ты подставила мою команду, в то время, как я прикрывала твою спину, поэтому не важно, твоя это команда или моя - это однохуйственно.
Daha bir sürü kelime biliyorum. Ama hepsi de "Bana benim adamda ne yapacağımı söyleme" demek.
Я запомнил и другие слова, но все они не указывают мне что делать на моем острове.
Hepsi sizin elinizde çocuklar Mum, Teng, Nong hep benim kulübümde olurdu
Нин были в моём кружке.
Üç gün sonra hepsi benim olacak.
Скоро она станет моей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]