English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiç duydunuz mu

Hiç duydunuz mu translate Russian

233 parallel translation
- Para. Hiç duydunuz mu?
- Деньги.
- Sullivan Yasasını hiç duydunuz mu?
- Слыхали об акте Салливана?
- Hiç duydunuz mu?
- Слышали когда-нибудь о таком?
Ona ne dediğimi hiç duydunuz mu?
Вы слышали меня, подтвердите это?
"Beyefendi hırsız" deyimini hiç duydunuz mu?
Вы не слышали о "джентльмене-воре"?
"İti köpeği uyandırma." deyimini hiç duydunuz mu?
Вам знакомо выражение "Не будите спящую собаку"?
Helena Markos'u hiç duydunuz mu?
Вы слышали о Елене Маркос?
Düşen bombaları hiç duydunuz mu?
Слышал ты свист летящих бомб?
Rock and Roll'u hiç duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слыхали о рок-н-ролле?
Geçen yıl Amerika'da bilmiyorum bu hikayeyi hiç duydunuz mu?
Не знаю, слышали ли вы эту историю, но она отличная.
Ajan Fox Mulder'ın adını hiç duydunuz mu?
Вы знакомы с агентом по имени Фокс Малдер?
Ludwig Van Beethoven ismini hiç duydunuz mu?
Вы знаете имя Людвига Ван Бетховена?
Hiç duydunuz mu?
Слышали о таком?
Çocuklar dediklerimi hiç duydunuz mu?
Вы сышали что я вам сказал?
Sekse düşkün bir melek hiç duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слышали об ангеле интересующимся сексом? Конечно нет.
Bunu hiç duydunuz mu?
Разве вы об этом ни разу не слышали?
Hiç duydunuz mu?
Имели с ним дело?
Hiç duydunuz mu?
Вы слышали о них?
Süvariyi hiç duydunuz mu bayan?
Вы слышали о Всаднике, мэм?
Hiç duydunuz mu? Evet, duydum.
- Я слышала о футболе.
Whelan akıl hastalığını hiç duydunuz mu?
Вы когда-либо слышали о заболевании Велана?
Affedersiniz ama, stil jöleyi hiç duydunuz mu?
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
- Hiç pişmanlık duydunuz mu, Peder?
- Не жалеете, отец?
Hiç kilisede saklanan bir aziz duydunuz mu?
Какой же святой прячется в церкви?
Sullivan Kanununu duydunuz mu hiç?
Слышал про закон Салливана?
Hiç bir şey duydunuz mu, yardım çağrısı, ya da bir çığlık?
Вы ничего не слышали, крики о помощи?
Alamo'yu duydunuz mu hiç?
Вы слышали об Аламо?
Hiç Bütünü Hatırlama diye bir şey duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слышали о фотографической памяти?
Bayan Peel, Hiç önceden cenaze rezervasyonu yapıldığını duydunuz mu?
Миссис Пил, вы когда нибудь слышали, чтобы похороны заказывали заранее?
Victor Pegala ismini duydunuz mu hiç?
Вам знаком некий Виктор Пигала?
Hiç kullandınız mı ya da kullananı duydunuz mu?
Вы его никогда не слышали, не использовали?
Hiç kızınızın küfür ettiğini duydunuz mu?
Вы прежде слышали, чтобы ваша дочь ругалась?
Hiç şu eski deyimi duydunuz mu? "Yuvarlanan taş yosun tutmaz."
Знаете поговорку "под лежачий камень вода не течет"?
Hiç duydunuz mu?
- Привет.
Yüzbaşı, hiç Albay Walter E. Kurtz ismini duydunuz mu?
Капитан, вы когда-нибудь слышали о полковнике Волтере Курце?
Onun karısından kötü bahsettiğini duydunuz mu hiç?
И никогда плохо не отзывался о ней? Ой...
Sıradışı? Hiç resimlerini satmaya yanaşmayan bir ressam duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слышали о художнике, который не продаёт своих картин?
Hiç "Beyaz Loca" diye bir şey duydunuz mu?
Вам доводилось когда-нибудь слышать о Белом Вигваме?
Hiç "En iyi intikam iyi yaşamaktır." lafını duydunuz mu?
Вы слышали выражение "Лучшая месть это жить хорошо?"
Yolculuk sirasinda hiç belirleyici bir ses duydunuz mu?
Вы слышали какие-нибудь характерные звуки по пути?
Merak ediyorum da, hiç "Kod 7-R" diye bir şey duydunuz mu?
Можно поинтересоваться, вы когда-нибудь слышали о коде 7-R?
Hiç silah sesi duydunuz mu?
- Черт! Вы слышали выстрелы?
Hiç, Evel Knievel'i duydunuz mu?
Ты когда-нибудь слышал о Чёрном Рыцаре?
Hiç Harry Lonsdale'i duydunuz mu?
- Вы слышали о Гарри Лонсдейле?
Hiç suçlu bir seyirci duydunuz mu?
Вы когда-нибудь слышали о виновном свидетеле?
Kesinlikle. "Delomelanicon" dan bahsedildiğini hiç duydunuz mu?
Вы слышали о "Деломеланиконе"?
Blair Cadısı'nı duydunuz mu hiç?
Вы слышали про ведьму из Блэр?
Hiç buralarda ortadan kaybolan birileri hakkında falan bir şeyler duydunuz mu?
У нас тут никто не исчезал в последнее время?
- Hayır, değil. Başkan Yardımcısı'nın suikaste uğradığını duydunuz mu hiç?
Вы слышали об убийстве хотя бы одного вице-президента?
Hiç ses duydunuz mu?
У нас тут было небольшое происшествие прошлой ночью, вы что-нибудь слышали?
Superbill'i duydunuz mu hiç?
Bы слышали о Сyпeрлипe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]