English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Ikinci kaptan

Ikinci kaptan translate Russian

215 parallel translation
Demek geldiniz! Atalante'ın ikinci kaptanı.
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Bunun ileri gitmesini istemezdim ama aşçı dedi ki, ikinci kaptan, Pan'ın Tinkır Bel'i sürgün ettiğini duymuş.
Не хотелось, чтобы это зашло далеко, но, кок сказал мне, что первый помощник сказал ему, что тот слышал, что Питер Пэн прогнал Динь Дилинь.
Spock'a chekup zamanının geldiğini söylediğimde mantıklı, duygusuz ikinci kaptanın bana dönüp şöyle dedi...
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал :
O benim ikinci kaptanım ve buraya gelmek için emirleri çiğnedim.
Он мой старший помощник и мой друг. Я нарушил приказ Звездного Флота, чтобы привести его сюда.
Spock, seri numarası S179-276SP, hizmet rütbesi, Binbaşı, pozisyonu, ikinci kaptan, bilim subayı.
Спок : регистрационный номер Эс 179-276 Эс-Пэ. Звание : лейтенант-командир. Должность : старший помощник, офицер по науке.
Bay Spock, ikinci kaptan olarak, bilgisayar uzmanlığınız var.
Мистер Спок, как старший помощник, вы разбираетесь в компьютерах, не так ли?
Ya ikinci kaptanı?
А это его первый офицер?
Kaptan, ikinci kaptan, Baş Hekim McCoy ve Yardımcı Delege Hedford'ı taşıyan bir uzay mekiği randevuya geç kaldı.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
Onun filodaki en iyi ikinci kaptan olduğunu söylediğimi, Spock'a söyleme.
- Я просил не говорить Споку, что назвал его лучшим старпомом на флоте.
Bir yıldız gemisi makinisti, sağlık görevlisi, ve fiziksel baskı altındaki ikinci kaptan olmadan da çalışabilir.
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Aksine, Komodor. Oturum başkanı ve ikinci kaptan olarak sorumluluk benim.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
Kaptanını köşeye kıstırabilen fazla ikinci kaptan yoktur... belki bir kaç tane.
Не каждому помощнику удается врезать капитану. Несколько раз.
Bu Mr. Spock, ikinci kaptanım.
Мы обо всем позаботимся. Это мистер Спок, мой заместитель.
Ben ikinci kaptan Spock.
Я заместитель командира Спок.
Sadece kaptanımızın ve ikinci kaptanımızın bedenini istiyor.
И им нужно тело капитана и старшего помощника.
Kumandan seni ve ikinci kaptanını burada görmek istiyor.
- Коммандер хочет встретиться с вами и старшим помощником на борту нашего корабля.
Enterprise'ın ikinci kaptanıyım.
Старшим помощником "Энтерпрайза".
İkinci kaptan, ve kıyıda gördüğünüz silahlı kişiler başlattılar.
Корабль захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу.
İkinci kaptan mı?
Ваш помощник?
- Eğer benim İkinci Kaptanım diyorsa ki...
- Джим, я не сомневаюсь. - Хосе, я...
Senin İkinci Kaptanının eski kaptanı bu üste ve feci bir şekilde yaralı.
Это факт - бывший капитан вашего помощника госпитализирован с ранением на этой базе. И, оказывается, только этот помощник
O bahsettiğin İkinci Kaptanın ta kendisidir
- слышал сообщение.
İşbu tarih ve zamanda Yıldız Filosu'nun, geçici komutanlığına atandım. İkinci Kaptan Spock konuşuyor.
Говорит старший помощник Спок.
İkinci Kaptan görüşme bitti.
Конец связи. Что тут происходит?
Ben İkinci Kaptanım.
Говорит старший помощник.
- İkinci kaptan tamam.
- Сэр?
Enterprise seyir defteri, İkinci kaptan Spock.
Бортовой журнал "Энтерпрайз". Спок, помощник капитана.
Giriş İkinci Kaptan Spock tarafından yapıldı.
Запись сделана коммандером Споком.
Bu da İkinci Kaptanımız, Mr. Spock.
Это мой старший помощник, мистер Спок.
Kaptan ve İkinci kaptan Eminiar VII yüzeyinde kayboldular.
Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7.
İkinci Kaptan Spock stres altında gözüküyor.
Старший помощник Спок в состоянии стресса.
Filodaki en iyi ikinci kaptan ilan edildin.
Вас считают лучшим старшим помощником Флота.
- İkinci kaptanım, Mr. Spock.
А это мой первый офицер, мистер Спок.
İkinci Kaptanım, Kumandan Spock.
Мой первый помощник, коммандер Спок.
- İkinci Kaptan, Mr. Spock.
Это мой старший помощник мистер Спок.
İkinci kaptan ve güvenlik ekibimle, onu aramaya koyulduk.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
İkinci kaptanım gibi konuşuyorsun.
Ты говоришь, как мой первый помощник. Нет неразрешимых проблем, даже между нами.
İkinci kaptan olarak, olağan üstü yeterlik toplantısı istemelisiniz.
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
İkinci kaptan Spock Kaptan James Kirk için kaydediyor.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
İkinci kaptan Spock kaydediyor.
Докладывает коммандер Спок.
İkinci Kaptan'ım Mr. Spock.
- Это мой заместитель, мистер Спок. - Мистер Спок.
İkinci Kaptan Spock kaydediyor.
Записывает старший помощник Спок.
İkinci Kaptan konuşuyor.
Это первый помощник.
Bu İkinci Kaptan Spock, Dr. McCoy.
Мой первый помощник м-р Спок, д-р Маккой.
Revire gidiyorum. İkinci kaptanım hastalandı.
Роджан, я иду в лазарет, мой старший заместитель болен.
- İkinci kaptanım.
Я первый помощник.
İkinci Kaptanım Mr. Spock size odalarınızı gösterecektir.
Мой первый помощник, м-р Спок, покажет вам ваши покои.
İkinci kaptanım, Mr. Spock.
Мой первый помощник, м-р Спок.
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 5121,5. Minaran sisteminin ikinci gezegeni yörüngesindeyiz.
Бортовой журнал, звездная дата 5121.5, на орбите второй планеты Минарианской системы.
- İkinci Kaptanım.
- Старший офицер, коммандер Спок.
- İkinci kaptan sizsiniz.
Вы старший помощник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]