English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işte bu kadar

Işte bu kadar translate Russian

1,646 parallel translation
Annem beni işte bu kadar seviyor.
Мамочка любит меня вот так сильно!
Oldu, işte bu kadar.
дыши глубже, есть...
Evet, işte bu kadar. Lyon Garı. Tren istasyonu, 8 : 22 trenine binecek.
"Да, точно, вокзал" Лион Они встретятся на вокзале в 8 : 22
Dafu, işte bu kadar.
Правильно, это она.
Bence insanların Hillary Clinton'a bu kadar saygı göstermesinin sebebi bu işte çünkü kimse onun kadar yumruk kaldıramaz.
Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она.
İşte bu kadar.
Вот так.
Abicim, adamlar işinize gelirse diyorlar işte, bu kadar basit.
Мужчины говорят, "Если тебе нравится читать эту книгу". Это же так просто.
Durmak istedim ama yanıma her geldiğinde, ne kadar sevimli bu kıyafetiyle fotoğrafını çekmedim diyorum, işte böyle böyle.
Это все началось очень невинно, и я клялась, что перестану. Но потом приходил он и выглядел так мило, и я говорила себе, что у меня еще нет его фотографии в этой одежде, ну, вот так и выходит...
Senin aracılığında Beşinci Kol'dan toplayabildikleri kadar adam toplayacaklar. Ardından canlı canlı derini yüzecekler, işte başına bu gelecek!
Они получат от тебя столько человек из пятой колонны, сколько смогут, а потом они сдерут с тебя кожу живьём.
Yarım milyon dolar. Ölü bir FBI ajanı bu kadar ediyor işte.
полмиллиона долларов - это цена мертвого агента ФБР.
İşte bu kadar.
Вот и всё.
"Ve bu o kadar iyi gitti ki, dört kez daha gönüllü oldu ve sonunda kendini öldürtmeyi başardı." " Ve işte buradayız.
И это было так хорошо для тебя, что ты вербовался 4 раза подряд что в конце концов тебя убило и теперь ты здесь
Hiç bu kadar kötü hissetmemiştim ama fena değil işte.
Эм... хуже, чем когда-либо в жизни, но все не так уж плохо.
İşte bu kadar!
Прямо, блять, альтом. - Понимаешь?
İşte bu kadar.
Это всё.
İşte sana bu kadar güveniyorum.
Я тебе полностью доверяю.
İşte bu kadar!
Бинго!
İşte bunun gibi tuhaflıklar, sürüngenlerin ve. amfibilerin neden hâlâ hayatta kalmak konusunda bu kadar başarılı olmalarının nedeni.
Подобные необычайные находки эволюции и есть причина того, что многие амфибии и рептилии сумели дожить до наших дней.
İşte, bu kadar zor muydu?
Вот, видишь, совсем не трудно.
Bu işte ahvalin ne kadar hızlı değiştiğini biliyorsun.
как быстро всё меняется в этом бизнесе.
İşte bu, ortaçağ İslam dünyasının bilim adamlarının anladığı ve bu kadar iyi dile getirdiği şeydir.
Это то, что ученые в средневековом исламском мире понимали и так хорошо сформулировали.
- İşte bu kadar!
- Время вышло!
Bu şirkete bu kadar güveniyorum işte.
Настолько я верю в эту компанию.
İşte bu kadar, servise hazır.
Вот он на блюдечке. Пищевод.
İşte bu kadar.
Ну всё.
İşte oldu, bu kadar.
Вот так.
İşte bu kadar. Herşey halloldu.
Молодец!
İşte bu kadar.
Ну вот, пожалуйста.
İşte bu kadar.
Вот в этом ты вся.
İşte bu kadar.
Ну все.
İşte bu kadar, Frank.
Ну, вот и все, Фрэнк.
- Stark harap olmuş. - İşte böyle. Neden bu kadar...
"Старк Индастриз" в полном разладе!
İstifa ediyorum. İşte bu kadar.
Сил нет.
İşte bu kadar.
- На этом всё.
İşte bu kadar! Diggs!
О, да!
İşte, hepsi bu kadar.
Ну что, это все.
İşte hepsi bu kadar.
Да ладно вам.
İşte bu. Lütfen. Bu kadar mutfak geyiği yeter.
О, пожалуйста, прекрати уже с этой кухней.
İşte bu kadar.
Ну вот.
- İşte bu kadar!
- Чертовски хороша!
İşte hayatı bu kadar ilginç kılan bu.
Вот что делает жизнь такой интересной.
İki yasal işten fazlası. Bu kadar işte.
Больше чем два легальных заработка, вот сколько.
İşte şimdi bu kadar yakınız.
Вот насколько мы близки теперь.
Şimdi tabutuma geri dönmek zorundayım, çünkü ışıklar gözlerimi yakıyor. İşte bu kadar!
Теперь мне надо вернуться обратно в мой гроб, потому что свет обжигает глаза.
İşte bu kadar!
Это конец!
İşte bu kadar.
Все так просто.
İşte bu kadar.
Хватит уже.
İşte bu kadar!
Вот так!
İşte bu kadar.
Всё, остановитесь...
İşte bu kadar.
Вот.
İşte bu yüzden bu kadar eğlenceli.
Так в этом самый смак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]