Işte bundan bahsediyorum translate Russian
227 parallel translation
Gördünüz mü, işte bundan bahsediyorum.
Поняли, вот о чем я говорил.
Bak, işte bundan bahsediyorum.
Понимаешь, я вот об этом говорю.
- Bak işte bundan bahsediyorum.
Эт-это именно то, что я имею в виду.
Tek yapman gereken... iste bundan bahsediyorum.
Тебе лишь нужно... Вот о чём я говорю.
İşte bundan bahsediyorum.
Вот об этом я и говорю.
- İşte bundan bahsediyorum.
- Вот об этом и речь!
İşte bundan bahsediyorum.
Да! Вот о чём говорю.
İşte ben bundan bahsediyorum.
Вот об этом-то я и говорю
İşte. İşte bundan bahsediyorum.
Именно об этом я и говорю.
Iste bundan bahsediyorum.
Пойми то, что я говорю. Теперь мы думаем шире.
Iste bundan bahsediyorum!
Это то, что я говорил.
Ben de bundan bahsediyorum. İşte.
- Вот видишь, вот о чем я - вот оно.
Gördün mü? İşte bundan bahsediyorum, Duncan.
Об этом я и говорю, Дункан.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Это дело станет прецедентом, - да, я слышала. - Можно, я закончу?
İşte bundan bahsediyorum!
О том-то и речь! Серьёзно, открой багажник!
İşte bundan bahsediyorum!
- Что?
- İşte bundan bahsediyorum.
Вот, и я о чем говорю.
- İşte bundan bahsediyorum.
- О, вот о чем я тебе и говорю.
iste bundan bahsediyorum.
Вот это я понимаю!
İşte bundan bahsediyorum.
- Вот что я имею в виду. - С ума сошёл?
İşte ben de bundan bahsediyorum! . Tamam, yemekten sonra, üst kata çıkıp ders çalışıyorsun.
После обеда, поднимайся наверх и делай уроки.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Вот я об этом и говорю.
- İşte bundan bahsediyorum.
Ну, вот, собственно, и всё.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Видишь, я же говорил.
İşte bundan bahsediyorum.!
Да, именно так!
İşte bundan bahsediyorum. Yarım beden, iki kat eğlence.
В два раза меньше - дважды веселее.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Вот это другое дело!
- Bundan bahsediyorum işte.
- Да, вот об этом я и говорю.
Ben bundan bahsediyorum işte.
Вот и я о том же.
İşte ben de bundan bahsediyorum!
То, что надо!
İşte bundan bahsediyorum.
- Об этом я и веду речь.
İşte bundan bahsediyorum.
Вот что я имею ввиду.
İşte bundan bahsediyorum.
Вот о чём я говорю.
İşte bundan bahsediyorum.
Вот, о чём я говорю.
İşte bundan bahsediyorum.
Вот, о чём я толкую. Я в теме, приятель.
İşte bundan bahsediyorum!
Вот, о чём я толкую тут!
İşte bundan bahsediyorum!
Вот, о чём я толкую!
- İşte ben de bundan bahsediyorum.
Об этом я и толкую.
Gördün mü, işte ben de bundan bahsediyorum.
Отлично. Вот об этом я и говорю.
İşte tam bundan bahsediyorum.
Хорошо, посмотри на это. Это то, о чем я говорил.
İşte ben de bundan bahsediyorum, General.
Это то, о чем я говорю, генерал.
İşte bundan bahsediyorum Wade!
Именно об этом я и говорю, Уэйд!
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Вот о чем я говорю.
İşte bundan bahsediyorum!
Вот, о чем я!
İşte ben de bundan bahsediyorum işte!
Вот именно о чём я говорю!
İşte bundan bahsediyorum.
Вот это будет в самое яблочко.
İşte ben de bundan bahsediyorum.
Это то о чем я говорю.
İşte bundan bahsediyorum.
Вот об этом я и толкую.
Ben bundan bahsediyorum iste.
15 штук.
İşte bundan bahsediyorum.
Понимаете, о чем я говорю!
İşte bundan bahsediyorum. İlk yumruklar müesseseden.
Вот о чем я, первый в доме
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte buldum 50
işte burdayız 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte buldum 50
işte burdayız 23
işte burda 115
işte o kadar 74
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buradayız 137
işte al 159
işte o kadar 74
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buradayız 137
işte al 159