English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işte buydu

Işte buydu translate Russian

494 parallel translation
Beklediğim şey işte buydu!
Именно этого я и ждал!
Gece kulübünde sen muazzam can sıkıntıları içindeyken aklıma gelen düşünce işte buydu.
Вот, вот эта мысль пришла мне... когда мы были в ночном клубе и тебе было скучно.
Haydee, beni cezbeden şey işte buydu. "Değersizliğin."
Меня увлекла твоя малозначительность.
Hayat işte buydu.
Вот это жизнь!
Yıllardır aradığım an işte buydu.
Наступил момент, которого я так долго ждал.
- İstediğim işte buydu.
Это я и хотел услышать.
Katalogumdaki altı numara, işte buydu.
Это номер шестой моего перечня.
"Filim nerede?" Sorduğum da işte buydu.
[Skipped item nr. 127]
Eee, işte buydu...
Теперь ты знаешь....
Benim hakkımda hiçbir fikrin olmadı. Sana kastettiğim de buydu işte.
От меня тебе нужно было только одно.
İşte buydu.
Вот, что это было.
Şu an onları akıl hastanesinde görebilirsiniz. Harry Lime'ın organize ettiği çete buydu işte.
Вот рэкет, который организовал Гарри Лайм.
İşte, söylediği buydu!
Вот, что она сказала.
İşte bilimsel çalışacağız dediğim buydu..
В этом и состоит научный метод.
Bilimsel çalışmak dediğim buydu işte, anladın mı şimdi?
По-научному, как я и говорил. Ну что же мы сдаемся?
Konu buydu işte.
Случилось то, что должно было.
İşte sana söylemek istediğim buydu.
- Я пыталась Вам сказать...
İşte senin hakettiğin buydu. Bok çuvalı!
Иди, ублюдок!
Evet, nedeni buydu işte.
Точно, еда.
Bill Carson'ın söylediği de buydu işte.
Видишь ли, это то, сказал мне Билл Карсон.
Olması gereken buydu işte.
Такой был план. Очень простой.
İşte buydu.
Именно поэтому.
Başınıza iş açan buydu işte.
который доставил вам так много проблем.
Evet, asla yöneticim olmadı. İşte sorun buydu.
У меня не было менеджера, вот в чем дело.
İşte "ruhsuz" dediğim buydu!
Вот это я называю - отдалена.
Hayır, şimdi buldum. "Bu silah benim kanuni gücüm!" Evet, buydu işte!
Нет, я теперь понимаю, эта пушка - мое законодательство.
Öğrendiğim buydu işte.
Вот, что я выучил.
- Evet, buydu işte.
- Так и было.
İşte, kardeşim. İstediğim buydu.
Так, брат, правильно.
Hayalimdeki öpüşme buydu işte.
Это как поцелуй из моих снов.
Tek yapmamız gereken, birebir inek görünümlü olanı öldürmekti. Ludwig'in yapacağını bildiğim hatası işte buydu.
Я знал, что Людвиг совершит эту ошибку.
Londra ısrarımın tam nedeni buydu işte.
И вот именно поэтому я уезжаю в Лондон.
- İşte olanlar buydu. - Bazı Macarlar. Benim babam değil.
- Какие-то венгры, но не мой отец!
Umutsuzca aradığı mektup buydu işte.
Это письмо он так отчаянно искал.
İşte bahsettiğim şey buydu.
Вот об этом я и говорю.
Biliyor musun, Marge, hep olmasını istediğim buydu işte.
Знаешь Мардж, тебе следует брать пример с Адила.
Cennet buydu işte.
Я подумала : "Вот это и есть рай".
İşte bu anne. Beklediğimiz buydu.
Мама, кажется, это то, чего мы ждали так долго
Evet. Her neyse. İşte cinsellikte dönülmez kararımız buydu.
Итак, это был наш сексуальный Рубикон.
İşte buydu.
Так и шли дела.
İşte onun da başına gelen buydu.
Вот что она сделала с ним.
Sana söylemeye çalıştığım buydu, herif piçin biriydi işte.
- Это то, что я и пытался тебе объяснить до этого. Этот парень как бешеный пёс.
İşte buydu.
Вот.
Bu konuda onun yorumu da buydu işte.
Это его интерпретация.
Söylemen gereken buydu işte.
... именно это я хотел услышать.
Beni vuran buydu işte.
- Это тот самый, который стрелял в меня.
Aradığım buydu işte.
Это то, что я ищу.
İşte olan buydu.
Вот, что случилось..
Öğreneceğimiz şey de işte buydu.
Вот это мы сейчас и выясним.
İşte plan buydu. Orta Doğu'daki bazı beyler çok fazla paranız olduğunu düşünüyorlar.
На Ближнем Востоке ряд джентльменов думает заработать на этом деньги.
Sana göstermeyi çok istediğim şey işte buydu.
Вот что я хотел показать тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]