English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işte buradayız

Işte buradayız translate Russian

587 parallel translation
Ama işte buradayız, sen ve ben.
Мы такие, какие есть.
Evet, işte buradayız.
Конечно.
Ve işte buradayız, bütün o hayaller ve rüyalarımız geride kaldı.
И вот, после всех тех надежд и мечтаний он сидит в своем кресле на фоне флагов и говорит о провале.
Ve işte buradayız.
- Вот оно как.
Evet, işte buradayız.
Так, так. Вот и мы.
Sayısız başarısız olmuş girişimden sonra insanlar artık "kısasa kısas" ın çözüm olmadığını anlamalılar işte buradayız...
И после бессчетных попыток вы бы вообразили что люди поймут что психическая кара не может иметь решение.
Ve işte buradayız.
Ну, вот мы и здесь.
Daha sonra Jack ile bağlantı kurdum ve o Metro fikrini buldu. Ve işte buradayız.
И тогда я связалась с Джеком, и он предложил "Метро", и вот мы здесь.
Ve işte buradayım, işte buradayız.
Выпьем за нас.
Umarım bu şekilde damlamamıza darılmazsın, ama Atılgan'ın bu sektörde olacağını duyduğumda, ilk nakliye aracına atladık ve işte buradayız.
Я надеюсь, ты не рассердишься, что мы свалились на твою голову вот так неожиданно. Но когда я узнала, что "Энтерпрайз" находится в этом секторе, мы сели на первый же транспорт и вот мы здесь.
Vay canına, işte buradayız!
Ничего себе, мы здесь!
Hayat sıkıcı ve tekdüze ve işte buradayız.
Жизнь такая скучная рутина и вот они мы, верно?
Eee, işte buradayız.
Пришли.
iyi, işte buradayız.
Вот мы и пришли.
İşte buradayız.
Ах, вот где!
İşte buradayız.
Пойдемте.
İşte buradayız.
Ну вот.
İşte buradayız. O silahlara gerek yok.
- Оружие не обязательно.
İşte buradayız, biri diğerinin yanında.
Ты видишь перед собой нас обоих.
Efendimiz, işte buradayız!
Господи, мы тут!
İşte buradayız Max.
И вот, Макс, мы встретились.
İşte buradayız, ölü bir şekilde yatıyoruz...
— И вот мы лежим мертвые...
İşte buradayız.
Вот мы и здесь.
İşte yine buradayız dostum, sadece sen ve ben.
Ну вот, брат. Мы снова здесь - только ты и я.
İşte buradayız.
Вот мы и пришли.
Ve işte bir kez daha buradayız.
И снова мы вместе.
İşte buradayız.
И вот мьı здесь.
Öyle olduğunu biliyorum. Ama buradayız işte.
Я знаю, но что же делать.
İşte buradayız. Holli'nin mütevazi mekanında.
Вот и оно - скромное жилище Холли.
- İşte, buradayız.
Мам, позволь я помогу.
Denedim, işte buradayım, ama imkânsız.
Я устал. Я здесь. Это невозможно.
İşte... bugün bunun için buradayız.
Вот, почему мы сегодня здесь.
İşte bu yüzden buradayız.
Вот почему мы здесь.
Pekala işte hepimiz buradayız.
Ну вот, мы и все в сборе.
İşte buradayız.
А вот и мы
İşte buradayız.
А вот и мы.
İşte buradayız, Hoş ve neşeli odanız. İşkence.İspanyol sorgusundan bile daha kötü.
¬ от мы и на месте. ћила € весЄла € комната - после ужасной пытки испанской кухней.
İşte buradayız.
Ну, вот мы и прибыли.
İşte buradayız.
Ну вот, приехали.
İşte buradayız.
Давай-ка.
Hey sen sabah buluşmak istememiş miydin? Buradayız işte.
Слушай, ты вроде хотел встретиться утром - ну вот и мы.
İşte buradayız ve ne söyleyeceğimi bilemiyorum.
Вот мы встретились... но я потерялся.
İşte o yüzden bugün hepimiz buradayız.
Вот поэтому мы все здесь сегодня.
İşte buradayız.
Пришли.
İşte gösteri için buradayız?
Вы пришли на шоу?
Buradayız işte.
Мы здесь!
İşte buradayız.
Так, так. - Так.
- İşte buradayız.
- Ведём себя так...
Ama başardın... ve işte buradayız...
Но ты выжил.
İşte bir cuma akşamı buradayız sen yine burada oturuyorsun.
Я просто запарился. Сегодня пятница, вечер.
Kararlaştırdığımız gibi buradayım işte.
А вот и я, месье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]