English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kim bilebilir

Kim bilebilir translate Russian

604 parallel translation
Yani, demek istiyorum ki, bunu kim bilebilir?
О, я просто хотела сказать, кто же может судить об этом?
Eğer siz bilmiyorsanız Bay Matuschek, kim bilebilir ki?
Если вы не знаете, мистер Матучек, тогда кто знает?
Nereye gittiğini kim bilebilir.
Смотрите, он был здесь.
- Kimlerle dolaştığını kim bilebilir.
Кто знает с кем она тут крутилась?
Orada karşımıza hangi tehlikeler çıkacak kim bilebilir.
Кто знает, какие опасности нас там ждут.
Peki, kim bilebilir ki?
Кто точно скажет?
Kim bilebilir?
А также разные приключения...
Belki. Kim bilebilir?
Может и очень, кто знает?
Başka bir erkeğin kalbinin derinliklerinde neler yattığını kim bilebilir ki?
Невозможно познать душу каждого.
Baban akıllı bir adamdı, ama neyin iyi neyin kötü olduğunu bu dünyada kim bilebilir?
" вой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло?
Bunu benden iyi kim bilebilir ki?
А кому это знать лучше меня?
Haklısın, kim bilebilir.
Верно, кто его знает.
Aralarındaki ilişkiyi kim bilebilir ki?
А может, даже и не дядя...
Bu çocuğun kafasından neler geçiyor kim bilebilir ki, değil mi?
Но кто знает, что у этого пацана на уме.
Hayatta olup olmadığını kim bilebilir?
- Кто знает, выжила ли она?
Neden bir hançer istediğini kim bilebilir ki?
Как бы они догадались зачем тебе кинжал?
Kim bilebilir?
Кто знает?
Kim bilebilir ki belki?
Черт возьми, может и так.
- Kim bilebilir ki? Lanet bir askere benziyor.
Деревенщина.
Öldüğünde neler yapacağını kim bilebilir?
Кто знает, что оно сделает, когда мертво?
İçimizde bir karmaşa var Bizi neyin beklediğini kim bilebilir
Где-то внутри нас находится сила. ♪ Somewhere ♪ Inside something there is
Kimin nasıl bir dilek dileyeceğini kim bilebilir ki?
А то мало ли у кого какие возникнут желания.
Peki Dünya'nın kökenini kim bilebilir?
Так кто же знает, откуда он возник?
Birinin kafasında olanları kim bilebilir ki?
Кто знает, что происходит в чьей-то голове?
Burada olduğumu kim bilebilir ki?
А кто знает, что я здесь?
Tüm anaların annesi, anne olmanın acısını kim bilebilir
Мать, знающая боль всех матерей
Tüm anaların annesi, anne olmanın mutluluğunu kim bilebilir
Мать, знающая радость всех матерей
Tüm çocukların anası, bir çocuk sahibi olmanın mutluluğunu kim bilebilir
Мать всех дочерей, знающая радость всех матерей
Tüm çocukların anası, bir çocuk sahibi olamamanın mutluluğunu kim bilebilir
Мать всех дочерей, знающая боль всех матерей
Kim bilebilir ki ne olduğunu?
А кто, черт возьми, знает, что происходит?
Bu işler nasıl başlar kim bilebilir ki?
Кто знает, как начинаются такие события.
Neler yapabileceğini kim bilebilir?
Кто знает, на что он способен?
İyi olacaksın. On yıl içinde, kim bilebilir ki?
Десять лет, кто знает?
- Ne yapılmalı kim bilebilir?
- Кто знает, что делать?
Ve yeterince didikledikleri taktirde neler bulacaklarını kim bilebilir?
И если хорошо копнуть, кто знает что найдется?
Ama bu zamanda, kim bilebilir?
Но в наши дни кто их поймёт?
Onun ne yapacağını kim bilebilir?
Кто знает, что он может натворить!
Ne düşündüklerini kim bilebilir?
Черт его знает.
Ancak kim bilebilir?
Вообще-то, кто знает?
Böyle şeylerin nasıl olacağını kim bilebilir ki?
я хочу сказать, кто знает что случаетс € на таких встречах, вы понимаете?
Savaşta ne yaptığını kim bilebilir ki?
Никто не знает, что он делал во время войны.
Eğer kalbini kullanmazsan kırık olduğunu kim bilebilir?
Если вы не будете использовать ваше сердце... тогда какая разница, если оно сломается?
Fakat şimdi var mı kim bilebilir? Birçok heyelan olmuş, bir çok yerde yarıklar varmış.
Было столько оползней, и так много трещин изрезали дороги что почти никто не знает, куда идти.
Geleceğin ne getireceğini kim bilebilir ki?
Неизвестно, что случится в будущем.
- Kim bilebilir ki?
Кто его знает?
- Gelip gelmeyeceğini kim bilebilir ki?
- А когда он приходит?
Geleceğin nelere gebe olduğunu kim bilebilir?
Кто знает, что нас ждет!
Bir yararı olmayacak ama ama kim bilebilir.
Я бы хотела пойти с тобой на платформу... и помахать белым платком, но у меня просмотр.
Birbirinizle anlaşabileceğinizi kim bilebilir?
Еще неизвестно, как вы поладите.
Pittsburg'da ne olduğunu kim bilebilir?
В Питсбурге, кто знает?
Mekikte kim olduğunu bilebilir miyiz?
Мы можем узнать кто на борту?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]