English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kimse yok

Kimse yok translate Russian

5,658 parallel translation
Kimse yok mu?
Есть тут кто?
Senin yerine bunu yapacak başka bir kimse yok tatlım.
Дублерша не предусмотрена.
- Burada hasta kimse yok ki!
Но здесь же никто не заражен.
"Burada kimse yok. Hiç kimse."
" Нет, здесь никого нет.
İçkiler ucuz ve onları rahatsız eden kimse yok.
Дешевая выпивка и их никто не трогает.
Burada kimse yok.
Здесь никого нет.
- Hayır, kimse yok.
- Никаких шотов!
Başka kimse yok Leydim.
Никаких, миледи.
Kimse yok mu?
Кто-нибудь?
Burada kimse yok ki!
Здесь никого нет. - Скажи привет своей маме и брату.
- Gidelim hadi. - Kimse yok mu?
- Сначала заслужи.
Etrafımda zarar görecek kimse yok çünkü.
Вокруг меня нет людей, которые от этого будут страдать.
Kimse yok mu?
Эй там!
Shirley'e otopsi yapılması gerek ancak elimizde bunu yapacak hiç kimse yok.
Ширли нужно сделать вскрытие. Но у нас некому её делать.
Gördüm onu. Carrie burada kimse yok tamam mı?
Кэрри, здесь никого нет, понимаешь?
Kasabada ailesinden başka kimse yok bu yüzden onu yanına alabilecek başka aileler arıyorum.
У нее нет других родственников в городе, поэтому я найду семью, которая могла бы взять её.
Kimse yok gibi görünüyor.
Никто не кажется.
Hiç kimse yok mu?
Есть кто дома?
- Burada yetkili kimse yok mu?
- Тут есть главный?
- Tüm araziyi aradık, hiç kimse yok.
Мы провели обыск всего помещения, но никого не обнаружили.
Konuşabileceğin kimse yok mu burada?
У вас есть кто-нибудь, с кем вы можете поговорить?
Sorun yok, etrafta kimse yok.
Все нормально. Тут никого нет.
- Arabada kimse yok.
- В ней никого.
- Louis kimse yok burada.
Луис, вряд ли кто-нибудь здесь есть,
Oğullarımız olmadığını fark edecek kimse yok.
Никто не узнает, что нет никаких сыновей.
Etrafta kimse yok.
Кругом ни души.
Burada kimse yok.
Здесь никого.
- Tanıdığın kimse yok.
Ты их не знаешь.
- Hadi ama, mekanda kimse yok.
- Брось, всё равно никого нет.
Yanınızda hükmetmek istediğiniz dünyayı anlayan kimse yok.
На вашей стороне нет никого, кто понимал бы земли, которыми вы собираетесь править.
Başka kimse yok mu?
Ни с кем?
New York'ta tanıdığım kimse yok.
Я никого не знаю в Нью-Йорке.
Dinleyecek kimse yok ama.
Но слушать некому.
Kimse yok mu?
Кто-нибудь? !
Kimse yok ki.
Ну вокруг никого
Makine aşırı ısınıyor çünkü başında kimse yok.
Двигатель перегревается, так как некому его исправить.
Kimse yok mu?
Эй!
- Kimse yok.
Пусто!
Kimse yok mu?
Эй?
Kimse yok mu!
Эй!
Kimse yok mu?
Кто-нибудь знает?
Evde kimse yok.
Эрл только что вернулся от него, дома пусто.
Partideki hiç kimse onu tanımıyor, üyelik kaydı yok.
Никто из членов партии здесь никогда о нём не слышал и не существует никакого свидетельства его членства.
Kimse yok mu?
Ты здесь?
Ve bunu yapacak başka kimse de yok.
И заменить тебя некем.
Kimse yok mu?
Есть кто-нибудь?
Ya da, kalın kafalı, Sam'in olay yerinde olduğunu gösterecek kanıtımız yok demektir,... böylece kimse buna inanmayacak ve biz şüpheli durumuna düşeceğiz.
Не тупи, это значит, у нас нет никаких доказательств, а значит, никто не поверит в его бегство, а значит, подозревать будут нас.
Kimse yok orada.
Нет там никого.
Kaybedecek bir şeyleri yok gibi hissediyorlar ve bunu yapan kimse bizden nefret ediyor.
Они считают, что раз им нечего терять, значит, надо ненавидеть всех остальных.
Kimse söylemedi galiba. Bizde dört tekerli ve motoru olan bir şey yok.
Наверняка никто не сказал вам о том, что у нас нет ничего с мотором и четырьмя колесами.
Alakası yok. Kimse Bay McGill'in müvekkillerine erişmesine engel olmuyor.
Вовсе нет, и никто не ограничивает доступ мистера Макгилла к своим клиентам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]