English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beni öldürmeyin

Beni öldürmeyin translate Russian

93 parallel translation
Lütfen beni öldürmeyin!
Не убивайте меня!
Beni öldürmeyin, lütfen!
Пожалуйста, не убивайте меня!
Lütfen beni öldürmeyin!
Пожалуйста, не убивайте меня!
- Lütfen beni öldürmeyin.
- Не убивайте меня.
Lütfen, beni doktora götürün! Beni öldürmeyin!
Не убивайте меня!
Beni öldürmeyin.
Не убивайте меня.
Bay Murawaka lütfen beni öldürmeyin!
Мистер Муракава, пожалуйста, не убивайте меня.
Beni öldürmeyin!
Не убивай меня!
Lütfen beni öldürmeyin.
Прошу, не убивайте меня!
Beni öldürmeyin, lütfen!
Не убивайте меня, пожалуйста!
Lütfen beni öldürmeyin.
Не убивайте меня.
- Beni öldürmeyin!
- Не убивайте меня.
Beni öldürmeyin, lütfen!
Не убивайте, пожалуйста
"Beni öldürmeyin!" dedim.
Я говорю "Ребята не убивайте!"
- Beni öldürmeyin!
- Не убивайте меня!
Lütfen Bay Katil, beni öldürmeyin.
Прошу, мистер Убийца, не убивайте меня.
Beni öldürmeyin! Ben David'im!
He зacтaвляйтe мeня умиpaть!
Beni öldürmeyin, yalvarıyorum!
Не убивайте! Не убивайте! Пожалуйста, не убивайте!
Beni öldürmeyin, size yalvarıyorum!
Не убивайте! Пожалуйста, не убивайте! Я вас очень прошу, не убивайте!
Lütfen! Lütfen beni öldürmeyin!
Пожалуйста, не убивайте нас!
Lütfen beni öldürmeyin.
Пожалейте меня.
- Yalvarırım... Beni öldürmeyin.
Прошу вас, не убивайте меня.
- Lütfen beni öldürmeyin!
- Пожалуйста, не убивайте меня!
Beni öldürmeyin!
Брат?
Beni öldürmeyin! ben, ben sadece onların dediklerini yapıyorum!
- Не убивайте меня, я лишь делал то, что они сказали
Bağışla dostum ama bu gece Meksikalı kızların tadına bakamayacaksın. - Beni öldürmeyin.
Прости, приятель, но сегодня тебе не попробовать мексиканской киски.
Beni öldürmeyin, tamam mı?
Лално, можете убить меня.
Lütfen beni öldürmeyin.
Пожалуйста, прошу, не убивайте меня.
Yeterli gelmezse sizinle gelebilirim. Ancak lütfen beni öldürmeyin.
≈ сли этого мало, давайте дойдЄм до банкомата, но, пожалуйста, не убивайте мен €.
Sadece beni öldürmeyin.
Не надо меня убивать.
Hayır, lütfen beni öldürmeyin!
Нет, пожалуйста не убивайте меня! Нет! Нет!
Lütfen beni öldürmeyin.
Пожалуйста, не убивайте.
Beni öldürmeyin.
Не убивай меня.
Sınavlara giriyorum, lütfen beni öldürmeyin.
Учусь по углублённой программе. Пожалуйста, не убивайте.
Beni öldürmeyin!
Не убивайте!
- Özür dilerim! Beni öldürmeyin!
Не убивайте меня!
Sakın beni ve oğlumu öldürmeyin!
Пожалуйста, не убивайте меня и моего сына!
Bağışlayın beni. Öldürmeyin
Но, умоляю, не убивайте меня, хоть я и не достоин прощения.
Lütfen beni öldürmeyin!
Пожалуйста, не убивайте меня.
- Beni öldürmeyin...
- Не убивайте меня!
Lütfen beni de öldürmeyin!
Прошу! - Прошу вас, пощадите! - Прошу вас!
Beni kovun ama öldürmeyin!
! Сошли меня в изгнание, но жить оставь.
Beni kovun ama öldürmeyin!
Как смеешь ты при мне рыдать о нем? !
- Beni kovun ama öldürmeyin.
! Сошли меня в изгнание, но жить оставь!
Lütfen öldürmeyin beni.
Пожалуйста, нет.
Ama bunun için beni öldürmeyin.
Забирай их!
Öldürmeyin beni!
Не убивайте меня!
Öldürmeyin beni, Allah aşkına.
Не убивайте, пожалуйста.
Onu öldürmeyin, beni öldürün!
Убейте меня!
Yeter ki beni ya da Chuck'ı öldürmeyin.
Только не стреляйте в меня или Чака
- Öldürmeyin beni!
- Гони, я сказала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]