English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nerd

Nerd translate Russian

46 parallel translation
- Nerd.
- Псих.
Nerd...
Папа, что...?
- Nerd.
— Гимли.
Standart "nerd" ler!
Обычные слюнтяи!
Hayır Nerd Herd * de çalışıyorum da.
Нет, я... Я работаю на Нёрд Хёрд.
"Nerd Herd"?
"Нёрд Хёрд"?
Buy More'da Nerd Herd'in amiriyim.
Я всего лишь супервайзор Нёрд Хёрд в Бай Мор.
Ben Nerd Herd bilgisayar departmanı tamircilerindenim.
Да, я, я, дежурный техник "Нерд Херд". Помощь в любых чрезвычайных ситуациях.
Nerd Herd'in gece hizmetini aradı. Dünkü nöbette benimdi.
Ну, она позвонила в "Нерд Херд" по горячей линии, а я был дежурным техником.
Nerd Herd.
Нерд Херд.
Ben Nerd Herd elemanıyım.
Я вообще-то Нерд Херд
Neyse, seninle bazı organizasyonlarla ilgili konuşmak istiyordum. Mesela Nerd...
Как бы то ни было, теперь, когда ты здесь, я хотел обсудить с тобой некоторые организационные моменты которые приготовил для тех. службы...
Eğer adınız ve numaranızı Nerd Herd masasına bırakırsanız şıp diye hallederip, tamam mı?
Я лично этим займусь. Вы просто оставьте свою фамилию, и телефон в ремонтном отделе, И я мигом об этом позабочусь
Boş ver. İnek Sürüsü yardım hattından arama geldi.
Звонок только для "Nerd Herd" помощи.
Nerd Herd. Size nasıl yardımcı olabilirim?
"Нёрд Хёрд." Чем могу вам помочь?
Nerd Herd yetkilisi.
Начальник "Нёрд Хёрд."
İnek Sürüsü'nden.
Эмм, Nerd Herd.
İçinde "budala" geçiyor.
В нем есть "нард" ( nerd - ботаник ).
Sanırım eski, Nerd Herd çalışanı olma sanatından bahsediyorsun. Seni uyarmalıyım bilgisayar bilimi uzun ve zorlu bir yoldur.
Ну, я полагаю, ты имеешь в виду древнее искусство тех.помощи, и я вынужден предупредить тебя, дорога к компьютерному просветлению долгая и тернистая.
Sadece ikiniz. Ufak, seksi Nerd Herd arabasında olacaksınız.
Только вы двое, в тесной, маленькой, жаркой машинке тех.помощи.
Nerd Herd acil durumu.
Срочное дело по тех.помощи.
Nerd Herd acil durumu.
"Срочное дело."
Müzenin girişinde Nerd herd arabanı gördüm.
Я увидела возле музея твой припаркованный автомобиль тех.помощи.
Ayrıca Hannah, büyük silahın size lazım olma ihtimaline karşı benim Nerd Herd çalışanı kimliğimi koruyabilir.
Да и она может прикрыть меня по делам тех.помощи, на случай, если вам, ребята, понадобятся большие пушки.
Sürekli garip Nerd Herd aramaları yüzünden gidip geliyor.
Всегда проскальзывает туда-сюда по странным вызовам тех.помощи.
Beni nasıl ilk Nerd Herd işimde yalnız bırakırsın?
Как ты мог просто так меня покинуть на первом задании тех.помощи?
Chuck, Nerd Herd işinden ayrılıp, ortağını da oracıkta bırakmış.
Чак кинул своего партнера на выезде.
Nerd Herd.
Тех.помощь.
Nerd Herd.
Тех.помощь вызывали?
Nerd Herd. Nasıl yardımcı olabilirim?
Тех.помощь, чем могу помочь?
Efendim, ilk olarak şunu açıklığa kavuşturalım ki benim kız arkadaşım yok. İkinci olarak az önce de söylediğim gibi bu Nerd Herd masası. Yani bilgisayarla ilgili bir problem yoksa- -
Во-первых, сэр, у меня нет девушки, чтобы прояснить ситуацию, и во-вторых, это офис тех.помощи, и если у вас нет проблем, связанных с компьютером...
- Nerd Herd çalışanımı göster.
Покажи моего сотрудника.
Sen nerd'sin, biliyor musun?
Ты ботаник, ты знаешь это?
Silas "Gun-nerd."
Сайлас Гавнёр...
Amanın, siz nasıl bir inek takımı çıktınız böyle!
Смотрите, "United Colors of Nerd"!
Çünkü sen bir ineksin, ben bir ineğim ve sen inekleri kötü gösteriyorsun.
Because you're a nerd and I'm a nerd and you make nerds look bad.
Çeviri :
New Girl - 3х02 - "Nerd"
Kocanın bir bilgisayar nerd gibi davranarak asi denemek ve asmak.
Ваш муж - компьютерный ботаник, притворяющийся бунтарём, чтобы удержать вас.
Biliyorsun asla saptanmış sen bir çizgi roman nerd için. Tanıştığım geçen Batman hayranı shoeless ve bir sokak yaşıyor.
Последний фанат Бэтмена, которого я видела, живёт в переулке и ходит босиком.
Yani görünüşe göre bu A sınıfı bir nerd sapık rüyası ve ben... Tanrım seninle dalga geçmek istiyorum ama düşününce sen bir çeşit bilgiçsin.
Это выглядит как мокрый сон мальчика-ботаника, и я хочу... боже, я хочу над тобой посмеяться, но если углубиться в это... ты можешь быть каким-нибудь гением.
Kullanıcı ismi "CandyCane" olan bir kadın, Deviceroroy partisinde seksi, nerd bir mühendisin ona Foil tableti gösterdiğini belirtiyor.
Женщина по имени Карамелька написала о "сексуальном ботане", показавшем ей прототип Foil на той вечеринке.
- Nerd'ler için değil.
- Он не для ботаников.
- Nerd olsan anlardın.
- Нет, если ты ботаник.
Eğer bir Corvette nerd iseniz. Bu tahrik edilen bir arabaydı. Tüm astronotlar tarafından.
Эта машина была у всех астронавтов...
ayrıca bir dijital saat takıyorum, ancak cevabını kabul ediyorum unutmadan, bazı kovboyların musevi olduğu bilinir çok parası olan bazı büyük adamlar benim adım Bergstrom ismimle dalga geçmenizde bir sakınca yok iki öneri ; bay Nerd-strom ve bay Booger-strom
Хорошо! Еще у меня электронные часы, но я приму этот ответ. Вот тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]