English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nerden biliyorsunuz

Nerden biliyorsunuz translate Russian

51 parallel translation
Ama nerden biliyorsunuz? Bak burda.
Да... но откуда вы знаете?
Bu bilgileri nerden biliyorsunuz?
Это, то о чем мы будем говорить?
Uyuduğumu nerden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете, что я спал?
Hayatta kalan yoksa Şef O'Brien'ın, kazaya neden olduğunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вам известно, что О`Брайен стал причиной случившегося?
Nerden biliyorsunuz?
Почему вы так уверены?
Nerden biliyorsunuz?
Откуда вам это известно?
- Bunu nerden biliyorsunuz?
- Откуда вы это знаете?
Nerden biliyorsunuz, Bayan Jung?
Да что вы понимаете, Мисс Юнг!
- Orada olduklarını nerden biliyorsunuz?
- Откуда Вы узнали, что они здесь?
- Hastalık taşıyıp taşımadığını nerden biliyorsunuz?
И ошибки быть не может?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда Вы это знаете?
Sizler de kimsiniz? Geçmişimi nerden biliyorsunuz?
да кто вы такие, люди, чтобы копаться в моем прошлом?
Onu nerden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете?
Nerden biliyorsunuz bunu?
Откуда вы знаете?
Tina'yla ayrıldığımız nerden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете, что мы с Тиной расстаемся?
- -Radyasyon hakkında bu kadar şeyi nerden biliyorsunuz, Mr. Hawkins?
- Откуда Вы столько знаете про радиацию, мистер Хокинс?
Radyasyon hakkında bu kadar şeyi nerden biliyorsunuz Mr. Hawkins?
Откуда Вы столько знаете про радиацию, мистер Хокинс?
Bunu nerden biliyorsunuz Bay Hawkins? Çok okudum Eric.
Откуда Вы об этом знаете, мистер Хокинс?
Adımı nerden biliyorsunuz?
так откуда меня знаете?
Adımı nerden biliyorsunuz?
Откуда вы знаете моё имя?
Bishop'un işe yarayacağını nerden biliyorsun? Siz yaramayacağını nerden biliyorsunuz?
Почему ты так уверена, что Бишоп тот, кто нам нужен?
- Adımı nerden biliyorsunuz?
- Откуда ты узнал, как меня зовут?
- Nerden biliyorsunuz?
- Как вы узнали? - Эээ...
- Ayrıca bunu nerden biliyorsunuz?
– Как вы вообще узнали?
Nerden biliyorsunuz bunu?
Как ты знаешь об этом?
- Bana gelmediğini nerden biliyorsunuz?
Как вы узнали, что оно не мне?
Nerden biliyorsunuz?
Что вы имеете в виду?
- Nerden biliyorsunuz?
- Откуда такая уверенность?
- Burada olduklarını nerden biliyorsunuz?
Как вы вообще узнали, что они здесь?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Как вы узнали об этом?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вам знать?
Adımı nerden biliyorsunuz?
- Ок, и откуда вы, ребята, знаете мое имя?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы об этом знаете?
Bunu nerden biliyorsunuz?
- Карл Дозир. Как ты узнал?
Nerden biliyorsunuz?
Как вы узнали?
İsmimi nerden biliyorsunuz?
Откуда вам известно мое имя?
Sanırım bende hatırladım., Bunu nerden biliyorsunuz?
Я тоже. Откуда ты знаешь о нем?
Nerden biliyorsunuz?
Это почему?
Nerden biliyorsunuz?
- Откуда вы знаете?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Откуда вы это узнали?
Ama siz onu bulamıyorsanız, tekrar aramayacağını nerden biliyorsunuz?
Но если вы его не найдете, что помешает ему напасть снова?
Evet. ismimi nerden biliyorsunuz?
Да. Откуда ты знаешь мое имя?
Bunu nerden biliyorsunuz?
Как вы узнали?
Nerden biliyorsunuz?
А вы откуда знаете?
Peki tüm bunları nerden biliyorsunuz?
Почему ты в этом так уверен?
Siz nerden biliyorsunuz?
Как ты узнал?
Nerden biliyorsunuz?
Да?
- Nerden biliyorsunuz?
— Откуда вы знаете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]