Nerde o translate Russian
268 parallel translation
Ama bilemez o nerde olduğumu. Bilemez mi, hah?
- Но она ведь не знает, где я.
Oh, o asla benim nerde olduğumu bulamayacak.
Она меня здесь никогда не найдет.
Nerde o bir kadından doğmamış olan?
Где ж тот, кто женщиною не рождён?
Fakat ben o nerde oturur hiç bimem ki.
Но я не знаю, где он живёт.
Sende nerde o göt! Huh, evlat? O göt var mı sende?
- Почему ты не мужчина?
Asla açıklayamayacağım bir şey var. O da, benden yaşlıların, ben buraya gelinceye kadar, nerde olup neler yapmış oldukları.
Я бы правда не хотела знать о том, где пребывают пожилые люди, пока... пока сама там не окажусь.
Nerde o?
Где она?
Belki O'nun nerde olduğunu biliyordur.
Кажется, он был ее кузеном. Может, он знает, где она?
Bilirsiniz, o benim nerde olduğumu bilir, partiye gidiyorum demiyorum ona.
Ей нужно знать, куда я ухожу, а я не могу каждый раз говорить, что иду на вечеринку.
Nerde o?
Где?
Nerde o köpek barınağı?
Где этот питомник?
Diğer cesedin miki fare olduğunu varsayıyorum, nerde o?
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
- Yok ya, nerde o günler.
- Ага, размечтался.
nerde o?
Где она?
Evet, hanımefendi, şimdi, nerde o?
Да, так где он?
Nerde o şeker dolu korkunç yaratık?
Где же этот подарок?
- Nerde o?
- Где он?
ah, mucizelerin Yüce İsa'sı o beni terketti ve gitti şimdi, ben anneme dönüyorum, çingene nerde olursa olsun beni geri isteyene sen sadece benim paramı istiyorsun, çingene ah, sen sadece benim paramı istiyorsun, çingene
да, Иисус творит чудеса грусть ушла и оставила меня теперь, я возвращаюсь моей матери, gitana везде, где она хочет взять меня Вы только хотят мои деньги, gitana да, Вы только хотите мои деньги, gitana четыре Францинсканца, четыре от Кармен
A.q. nerde o?
Где он, мать его?
Nerde o, nerde bizim dahimiz?
Где он, где этот парень?
Nerde o?
- Где он? - Кто?
Nerde o?
- Где она?
Bıraksana onu piç. Nerde o?
Не трогай его!
Lanet olsun nerde o?
Какого черта?
Nerde o zaman, efendim?
Так где же он тогда, сэр?
o zaman nerde olduğunu bilmiyorum.
Тогда не знаю, где она.
"Fakat nerde o güvendiğimiz, iyi," "eski moda değerler?"
Но где те хорошие, старомодные ценности к которым так привыкли мы?
o çiçekçiye hergün gittim ofisteki divanda yatarken senin de... nerde olduğunu bilmiyorum ama ne yapmamız gerektiğini...
А я каждый день ходил к тому Цветочнику! Спал в кабинете, ожидая, что вы придете. Я не знал, где вы, но знал, что мы встретимся!
O nerde?
Где он?
İşin acıklı yanı da bu Eliza. At gitsin demesi kolay... ama bende o yürek nerde?
Это я на словах так, а духу не хватает.
O Kızıl Sakal nerde? Burada olacak.
Где тут Рыжая Борода?
Nerde o?
Где он?
O nerde?
Где она может быть?
O nerde?
Где она?
Teğmen, nerde o?
- Где она?
Nerde o?
√ де она?
O nerde?
Где это?
Nerde kaldılar o zaman?
Тогда где же они?
Bildir göndereceğim adamla Nerde, saat kaçta yapmak istiyorsun töreni O zaman tüm varlığımı sana adar,
Если ты, Ромео... решил на мне жениться не шутя, дай завтра знать, когда и где венчанье.
O nerde?
Где же он?
Nerde o?
- Где он?
O zaman Yoko'nun orjinal kimliği nerde?
Так какая же настоящая личность Йоко?
Jell-O kadehler nerde?
Где Желейные Рюмашки?
o zaman doğru yerimiz nerde, efendim?
А где же вы прячете наши реальные координаты, сэр? В собственной голове, Мэттьюс.
Tamam, o zaman polisi ara ve bedeni nerde bulacaklarını söyle.
Хорошо, позвоним в полицию и скажем, где тело.
tüyü almaya giden, o nerde şimdi?
Та, что с пером, где она?
Hiç, yalnızca o resimdeki yüzü daha once gördüğüme emininim fakat nerde gördüğümü çıkaramadım.
что уже видела это лицо раньше но не помню где.
- Annemle nerde tanıştın peki? - O çok önemli değil.
- Где ты встретил маму?
O tam olarak nerde?
Где именно она находится?
O zaman çorapların nerde?
Тогда почему ты пришел сюда без носков?
- O nerde?
- Новак!