English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onlar da

Onlar da translate Russian

10,876 parallel translation
Tekrarlıyorum ; onlar da korkmuyor.
Опять же, они — нет.
Onları kurtarmak için takımın diğer yarısını da yollasaydım onlar da yakalanırdı. O zaman ne yapacaktık?
Если бы я послал вторую половину спасти их, их бы тоже схватили, и где бы мы были?
Para bugün elime geçmezse o fotoğrafı polise gönderirim onlar da Daniel Garrido'yu bulur.
Если я не получу сегодня деньги, я пошлю эти фото в полицию. И они найдут Даниэля Гарридо.
Thea gibi onlar da işte.
Они как Тея.
Ned onlar da zaten teknik yeteneklerinden dolayı tanınıyorlardı.
Да, Нед, они известны своими техническими навыками.
İnsanlara düzgün davranırsan onlar da sorgulamayı bırakır.
Относись к людям достойно, и они перестанут тебя допрашивать.
Ben düşmanınız değilim Cass onlar da öyle.
Я тебе не враг, Кэсс, как и они. Аарон?
Gabrielle ve Elizabeth burada olsa onlar da duyarlardı.
Габриэль и Элизабет тоже бы гордились тобой.
Buradaki birçok doktor iyi zaman geçirmek istiyor ve hemşirelerin çoğu kabul ediyor çünkü onlar da evlenmek istiyor.
Большинство докторов ищут здесь как провести хорошо время, и большинство медсестер говорят "да", в случаях когда они ищут чтобы выйти замуж.
- Sen inanıyorsan, onlar da inanacaktır.
Если ты веришь в это, они тоже поверят.
Çok tuhaf çünkü onlar da bizim için aynısını düşünüyor.
Это забавно, потому что они чувствую это, по отношению к нам.
- Onlar da hemen inanır zaten.
И они просто поверят в это.
- Onlar da ne öyle?
Что это за твари?
Ölülerin peşinden gitme, Suree. Yoksa onlar da senin peşinden gelir.
Не гонись за мертвыми, Сури, иначе мертвые погонятся за тобой.
Atını ve kılıcını getir, onları överken orospuyu da överim.
Дайте мне мою лошадь и мой меч, и я награжу шлюху, как полагается.
Çoğu da onları yakmak ister.
И многие хотят сжечь это.
Buradan ufka kadar ceset uzanıp da sen yere basmadan onları geçmeyi başarırsan işte o zaman gözyaşı dökersin.
Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.
- Savage onları da öldürmez.
Сэвиджу они нужны в живых.
Ama Lorenz'i kim öldürmüşse ya onlar hakkında okumuş ya da onları direkt biliyor.
Но, возможно, тот, кто убил Лоренца, читал о них, или знает о них напрямую.
İnsanlarla konuşmadıkça, Dan, seni tanımalarına izin vermedikçe, insanlar senin onları sevmediğini ya da onlardan kendini daha üstün gördüğünü düşünüyor.
Когда ты не разговариваешь с людьми, Дэн, не позволяешь им узнать тебя, люди начинают подозревать, что ты их недолюбливаешь или в чем-то их лучше.
Ama kim olursa olsun, onları göremez ya da hissedemezdim, onların... onların varlığını.
Но независимо от того, кто это был, я никогда не имел возможности увидеть их или почувствовать их... присутствие.
- Tanrılarla tanıştım ben. Onların da kanı akıyor.
- Я встречал богов.
Görünüşe göre gerçek teröristler hâlâ dışarıda. Bul onları.
Очевидно, что настоящие террористы всё ещё на свободе, поэтому найди их.
Tanrı'nın. Onları patlatmak da bize düşmez. - İş lazım bana!
О, разве эти новенькие рекламные плакаты не говорят о чистой алчности и земле рабов?
Muhtemelen onları da yer.
Она их сожрет.
Onları sonsuza dek dışarıda bırakabilirsin.
Ты сможешь забыть про них навсегда.
Halkım öldürüldükten ya da onlar için ayrılmış bölgeye sürgün edildikten sonra oğlum beni terk ettikten sonra bu topraklara geldim.
После того, как мои люди были убиты или сосланы в резервации... после того, как мой сын отказался от меня... Я пришел на эту землю.
Sana konuk olmuş yabancılara içimizden biri gibi muamele edip onları da kendin kadar sev.
Вы должны относиться к чужеземцам так, как и к своему собственному народу, любите их, как себя.
Aynı zamanda biliyorlar ki siz hapse girmemek için her şeyi yapabilecek türden bir adamsınız sevgilinizin cinayetini onların üstüne yıkmak da dâhil.
И они понимали, что Вы сделаете всё, чтобы избежать наказания. И, что Вы попытаетесь повесить на них убийство Вашей любовницы.
- Onları bayıltırım, sonra da saklarız.
Я просто вырублю и спрячу тела.
Sonra da onları dakikalar içinde paramparça etmemi izle.
И посмотришь, как меня в момент растерзают.
ya da bu sadece onların bizim inanmamızı istediği şeydir.
Или они хотят, чтобы мы в это верили.
- Onlar da kim?
– О ком вы?
Cami, ya onlar seni öldürecekler, ya da o şeyi kaybettiğin için Klaus.
Ками, либо они убьют тебя, или Клаус потеряет эту игрушку.
... bizim onlar hakkinda bildigimiz kadar onlarin da bizim hakkimizda bilgili olduklarini varsaymaliyiz.
Я имею в виду, мы должны принять тот факт, что они знают о нас так же много, как и мы о них.
William'ı kaçıran Hayalet aynı zamanda onların siyanür kaçış plânını da götürdü.
Призрак, который украл Уильяма, принял цианид.
Bunun HIVE olduğunu sanmıyorum ve onların da arı olduğunu düşünmüyorum.
Не думаю, что это Х.А.Й.В., и не думаю, что это - пчёлы.
Onların zıttı da ışık ve umuttur.
Его противники - свет и надежда,
HIVE. Green Arrow'un onları Reddington'da ölmeye terk ettiğini söyledi.
Х.А.Й.В. Она сказала, что Зелёная Стрела бросил их в Реддингтоне умирать.
Silahlarımız var gerçi ama onların da var.
У нас есть пистолеты, но и у них тоже.
Sana yardım etmek istiyorum, fakat burada masum insanlar da var. Beyni yıkanmış insanlar, ve onlar ölmeyi hak etmiyor.
И даже помогу, но здесь есть невинные люди, которым промыли мозги, и они не заслуживают смерти.
Breece, para toplayıp atom bombası alsak sonra da onları dağdan uçuruversek olmaz mı?
Брис, как насчет скинуться, купить бомбу и взорвать их всех?
12 Maymun Ordusu onları öldürüyor da ondan.
Потому что их убивает "Армия 12 обезьян".
Silah kullanmak da seni onlar gibi yapar.
А пистолет не отличает тебя от них.
Yok, onlar çocuk doğunca direkt onları terk ederler. Ya da o kadar çok içerler ki varlıklarını hatırlayamazlar.
Нет, они просто оставляют своих детей, как только они рождаются, или просто бухают так, что про них и не вспоминают.
- Prenses Zara'yı da onlar seçti.
Они также выбрали принцессу Зару.
- "Onlar" da kim?
Кто "они"?
Rodgers ve Hart da popçuydu, pop onlarınki kadar iyi olamayacak.
Роджерс и Харт это поп. Но нет ничего лучше этого.
Bence Bradley Martin ve Blaire Watson'ı da öldürdün çünkü onları kıskanıyordun.
Я думаю, ты убила Бредли Мартин и Блэр Уотсон, потому что ты ревновала к ним обеим.
Ya da bana onları yenmek için gerekli olan şeyi sunuyorsundur?
Или ты дашь мне именно то, что мне нужно, что бы наконец-то победить их?
Hem Dalgagüdücü bozukmuş, onlar kaybolmuş veya bizi bulamıyorlarmış ya da onun gibi şeyler yüzünden değil.
И не потому что Вэйврайдер сломан, или они потерялись, или не могут нас найти, или что-то ещё. Это потому что ни мертвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]