English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu da

Onu da translate Russian

14,844 parallel translation
Gelirse toplantıya, kayda alacaksın onu da. Gelmezse şayet, ona da konuşmanın bir kısmında yer vereceksin.
Придет – запишете его голос, не придет – заговорите о нем на встрече.
Onu da iç ofisteki fincan keki temsil ediyor.
М-мм, который... этот кекс во внутреннем кабинете.
Onu da daha önce hiç görmedim.
Никогда не видел его раньше.
Onu da kendini korurken vurduğunu mu söyleyeceksin?
Скажете, что застрелили его в рамках самозащиты?
Personelin orada kalanlardan aldıkları yasak eşyaları sakladığı yer. Cesetle karşılaşan çalışan onu da bu hâlde bulmuş.
В нем сотрудники хранили контрабанду, которую изымали у жильцов.
Ve Eddie Ramirez onu aramaya geldiği zaman onu da öldürdün.
А когда Эдди Рамирес стал ее искать, ты убил и его тоже.
Onu da Hindistan'da yapacağız. Çünkü Tac Mahal orada.
И мы будем снимать его в Индии, потому что там Тадж-Махал.
Waller onu da öttü.
Уоллер и её тоже сдал.
Onu da mı öldürdün?
Его тоже вы убили?
Belki onu da değiştirebilirsin.
Возможно, его ты тоже сможешь изменить.
Tamam, onu da keserim.
Ладно. Я их отрежу.
O kapıyı açarsan onu da öldüreceğim.
Ты откроешь дверь и я ее тоже убью.
Ayrıca ücretini düşürmesi için etki altına da alabilirim onu.
И я могу внушить ей понизить плату, если ты хочешь.
Temsil ettiğim dedektiflik makamının, Bob açık bir amacı vardır, o da : ... bu cinayetin failini ortaya çıkarmak için onu bu suça itecek sebebi ve suçu işlemek için gerekli olan fırsatı ortaya koymaktır.
Боб, у детективного отдела, который я представляю, есть одна очень четкая цель - разыскать убийцу, установив мотив и возможности для совершения преступления.
Hayır ve onu bulmaya da çalışmayacağım.
- Нет.
Eğer köstebek olarak onu tutuklarlarsa sonra tetikçi olarak da bize gelirler.
Если ее арестуют как осведомителя, то выйдут и на нас.
Medina, onu tanıdığım için müsaade etti bana. Sana da her şeyi anlatmalıydım.
Прости, что не сказал :
Bana kulak ver Tommy. Her ne yapıyorsan onu sikip atmaya yanında değilim ya da senin damarına basmaya.
Так что я не собираюсь тебе мешать или что-то еще такое, поверь.
Her şey onu için o da bu işlerden kurtulmak için başka bir yol seçti.
Он все делал ради себя. Ради того, чтобы выйти из игры.
Ya da o onu parçalar.
Или она его.
Bir parazit yaptıklarını kontrol ediyor bu da onu aksi ve şaşkın biri yaptı.
Паразит контролирует её действия, это раздражает её, сбивает с толку.
Onu serbest bıraktılar ve o da tarlalara kaçtı.
Они спустили её с поводка, и она помчалась по полям.
Onu tutukladığımızda aramalar da durdu.
Звонки прекратились после ареста МакКарти.
Eğer bana doğruyu söylüyorsan ve Abyy dışarıda bir yerlerdeyse, onu bulmalıyım.
Если ты говоришь правду и Эбби где-то скрывается, я должен её найти.
- Hunterlar da mı onu istiyor?
— Охотникам он тоже нужен?
Eğer Dunning haklıysa, onu ele geçirdiğimizde tedarik zincirini, neferlerini, banka hesaplarını da ele geçirmiş olacağız. En üstten en alta kadar herkesi tutuklayabileceğiz.
Если Даннинг прав, а мы это сумеем раздобыть, то доберёмся до цепи поставок, исполнителей, банковских счетов, смодем предъявить обвинения лицам разного уровня.
Onu uçurumdan itmeyi planladığını da ilk bana söyler miydin?
А я бы узнал о том, что ты хочешь столкнуть её с обрыва?
Jacoby silaha davranmış, diğer adam da onu bıçaklamış.
Джакоби пытался забрать пистолет, другой ранил стрелявшего ножом.
Onu bulamadık da.
Мы не можем его найти.
Tren manifestosunu daha da araştır, bul onu.
Изучи список пассажиров поезда, найди его.
Büyük ihtimalle bütün yalanlarıyla da beslemiştir onu.
Вероятно, его пичкали всякой ложью.
Çünkü eğer Bashir'i gzetliyorduysan o zaman onu ülkeye Nolan'ın soktuğunu da bilmen lazım.
Если вы шпионили за Баширом, вы должны были знать, что Нолан тайком привёз его в страну.
Evet, ya da Nolan onu öldürdü ve bütün hikayesi kolpa.
Да, или Нолан убил его, и вся его история – надувательство.
Yer çekimi merkezimiz daha aşağıda, kullan onu.
У нас более низкий центр тяжести, используй это.
Flanagan'da onu öldürdü.
И Флэнаган за это его убил.
Benton'ın adamları onu öldürdü. Ve oğullarını da.
Она была убита людьми Бентона, и их сын тоже.
Bak, lütfen Cole. Onu görmeme izin ver ya da bırak ona bir sarılayım.
Прошу, Коул, разреши нам видеться, разреши ее хотя бы обнять.
- Yeniden doğuyor. Ve sen ölene kadar da durmayacak. Ne kadar kaçsam da bu yara ona yol gösteriyor onu bana çekiyor.
- она перерождается и не успокоится, пока не убьет тебя неважно как далеко я убегаю, эта рана как маячок притягивает ее ко мне я не могу излечить рану но эта мазь скроет сигнал
-... ama o da iş görür. - Onu geri çıkarmalısın. Asla olmaz!
- но думаю что сойдет - ты должен раскопать ее ни за что!
Ya da kadını korumak için onu öldürmüşlerdir.
Или... они могли убить его, защитив её.
O da onu vurduğumda! - Onu kurtarmaya çalışıyordun.
- Ты пыталась его спасти.
Kadın da istemedi ve Radley kendini kaybederek onu öldürene kadar bıçakladı.
А она отказала ему, поэтому он психанул, и нахуй заколол её.
Onu evden pek çıkarmıyoruz da. Dinleyin.
Мы не часто выпускаем его из дома.
Onu yapabilirsin ya da burada kalıp benimle sohbet edersin.
Вы можете сделать это, а можете остаться здесь и поговорить со мной.
Bu silahı New York şehrinde yasadışı olarak bulunduruyor. Onu da eklemek isterim.
Пистолет, который хранил в городе Нью-Йорке незаконно, могу добавить.
- Onu kapıda bırakabilirdim.
Я мог просто оставить его у двери.
Belle, her şeyi daha da kötü hale getireceksin. Çocuğumuzu korumak için ne gerekiyorsa onu yapıyorum.
Я делаю то, что нужно для защиты нашего ребенка.
Onu tutuklayan da bendim.
И это я ее арестовал.
Böylece bir gün onu öpme şansım da artıyor mu? Evet.
Может ли это увеличить мои шансы на получение её поцелуя?
Sonra da onu ve çetesini temizleyip paranızı geri alması için birini gönderdiniz.
Вы отправили кого-то казнить его с командой и вернуть деньги.
Öylesine bir mola veriyordum sonra maskeli o adamı gördüm ona bununla vurdu ve sonra da onu bir arabanın içine tıktı.
У меня как раз был перерыв, когда я увидел, как парень в маске напал на него с этим и затащил его в машину.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]