English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen de mi

Sen de mi translate Russian

4,098 parallel translation
Sen de mi Jules Verne seversin?
Тебе нравится Жуль Верн?
Sen de mi kareli fonksiyonları yapıyorsun?
Вы тоже проходите квадратичные функции?
- Sen de mi mihrap hizmetçilerindensin?
Ты помогаешь на службе?
Sen de mi yahu!
Лишь бы мне насолить.
- Hayır. Sen de mi?
А вы?
- Sen de mi izledin?
— Ты тоже смотрел.
- Vasabiyi sen de mi sevmiyorsun, Sahara?
Сахара, ты тоже не любишь васаби.
-'Sen de mi'derken?
Тоже?
Demek sen de mi boş değildin?
Это значит, что у тебя также были чувства?
Olamaz, sen de mi?
О, нет. И ты тоже?
Sen de mi hastalandın?
Ты подхватил эту заразу?
Merhaba Rita. Sen de mi duydun?
Привет, Рита, ты тоже слышала?
Bu Wesenları sen de mi görüyorsun?
Значит, ты тоже видишь всех этих существ?
Ve sen her ikisinin de yaptığına ikna olmadın, değil mi?
А вы не уверены, сделал ли это кто-то из них, верно?
Hamileliğimi halledememiştik ve sen de gidip en yakındaki şeyi mi becerdin?
Из нашей беременности ничего не вышло, и ты побежал трахать первую попавшуюся?
Sen de etkilendin mi?
Т-т-ты впечатлён?
Ama hayır sen de o işe yaramaz köpeklerden birisin değil mi?
Но нет, ты как одна из этих помойных собак.
Sen seninkini göster, ben de benimkini mi oynuyorsun?
Кейт? Играли в "я тебе покажу свою, а ты мне свою", а?
Sen de olduğunu bana söylemedin Skinner göl evi, öyle mi?
Ты не говорил, что был в домике Скиннера у озера, нет?
Zaman geçiyordu ve sen de her gün hissediyordun, değil mi?
А время идет, и его становится все меньше. Вы же это чувствуете каждый день?
Sen de beni ailene aldın ve durumu telafi mi ettin?
Так ты меня взял и все этим искупил?
Sen de kaçan ve sonra Federal Ajana saldıran kocaman kalpli adamsın, değil mi?
You're just a bighearted guy, right? Который только что пытался сбежать и атаковал Федерального агента.
Sana çıkma teklif ettim. Sen de kabul ettin. - Öyle mi oldu?
ты согласилась.
Sen de otobüsün önüne beni mi attın?
А меня, значит, бросили под автобус, а?
Sen de bize söylemek için şu ana kadar bekledin öyle mi?
И ты говоришь это нам только сейчас?
Sen de dışlanmış biri olduğun için mi?
Одного изгоя к другому?
Oh. Şimdi de sen mi History Channel'e taktın?
Теперь ты тоже смотришь канал истории?
- Sen de hâlâ duyuyorsun, değil mi?
Ты все еще его слышишь? Как будто эхо.
Sen de bunu istiyorsun, öyle değil mi?
И я знаю, что ты этого хочешь, верно? Да...
Sen de ailen yüzünden bu kadar sorumlu hissettin, değil mi?
Ну, ты чувствуешь связь с ним из-за своей, своей семьи, правда?
- Sen de istediğini yaptın öyle mi?
- То есть вы просто выполнили его просьбу?
Öğrenci gizliliğine yapılan saldırıyı protesto edenleri... gözetlemenin ironisi sen de farkettin değil mi?
Ты же понимаешь всю иронию наблюдения за учениками, которые бастуют за школьную неприкосновенность?
Gerçekten de onu sen mi büyüteceksin? Aaron bugün hem annesini hem babasını kaybetti.
Вы действительно собираетесь воспитывать его?
Ve sen de toplantı konusunda beni asılsız bilgilerle mi besliyorsun.
Вы друг друга стоите, с твоей фальшивой наводкой насчёт встречи.
Sen de tavuklardan birini eve getirmeye mi karar verdin?
И поэтому ты решил принести домой одного из петухов?
Sen de psikolojik değerlendirmeye girdin mi?
Ты тоже проходил психологический анализ?
- Belki de sen evde kalmalısın. - Ben mi?
Возможно, тебе лучше остаться дома.
Sen de benim işimin nasıl yapıldığını bildiğin için bunun ne demek olduğunu bilirsin, değil mi?
И поскольку ты знаешь, как я должен делать свою работу... Уверен, ты знаешь что это, верно?
- Sen de ona zorla söylettin, öyle mi?
И вы её заставили.
Cidden mi? Çünkü gerçek değiller, sen de değilsin.
Это потому что они ненастоящие, как и ты.
Sen de bu genç hanımların dün gece dere kenarına park eden gençlerin kimliğini bildiklerini mi düşünüyorsun?
И ты думаешь, эти молодые дамы будут знать, кто из молодежи был припаркован прошлой ночью у реки? - Конечно.
Bir Ninja tarafından saldırıya uğradın, ve sen de buna tanık oldun öyle mi?
На вас напал ниндзя и вы это видели?
Düşene bir tekme de sen vurmak için mi geldin buraya?
Приехала попинать лежачего? И это все?
- Birlikte yaşamayı sen de mi sevmedin?
Тебе тоже не нравится жить вместе?
Sen de öyle yaptın, değil mi?
Ты ведь так и сделала, верно?
Sen de yavru civciv gibi elinde mi taşıyorsun?
И ты носишься с блевотиной как с цыплёнком?
Sen de bilmecenin cevaplarını arıyorsun değil mi?
Ты тоже ищешь ответы, не так ли?
Sen de yaşamasına izin mi verdin?
И он до сих пор жив?
Sen de böyle hissediyorsun değil mi?
Ты же тоже так считаешь, да?
Sen de böyle mi düşünüyorsun, James?
О. Это и ваша позиция, Джеймс?
Sana bir iyilik yapacağım, sen de işe dahil mi olacaksın?
Я окажу тебе услугу, и ты с нами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]