English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen de geliyorsun

Sen de geliyorsun translate Russian

276 parallel translation
- Kesinlikle sen de geliyorsun.
- Вы же с нами? - Конечно.
Sen de geliyorsun.
Спэнглер пошел туда.
- Homer, sen de geliyorsun.
- Гомер, а ты?
Sen de geliyorsun.
Ты пришёл.
Sen de geliyorsun...
Сейчас время для еды.
- Sen de geliyorsun.
- Ты тоже уходи.
- Sen de geliyorsun, değil mi?
- Ты тоже идешь, правильно?
Bu akşam büyük bir parti olacak ve sen de geliyorsun!
Будет вечеринка, и ты на неё приглашён!
Sen de geliyorsun.
Вы пойдете с нами.
Atla arabaya sen de geliyorsun.
Я тоже еду?
Eksik olma Red, ama sen de geliyorsun.
Что ж, спасибо, Рэд. И ты идёшь тоже.
Bu kez sen de bizimle geliyorsun.
В этот раз ты пойдёшь с нами.
- Sen de benimle geliyorsun.
- Ты едешь со мной.
Sus, sen de bizimle geliyorsun!
– Молчать! Пошли с нами!
Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun.
Я уезжаю завтра, ты едешь со мной.
Pekâlâ, sen de bizimle geliyorsun.
- Я не умру? - Да что за вздор.
- Sen de benimle geliyorsun.
- Вы пойдете со мной. - Я?
Sen de mi geliyorsun?
" ы тоже идЄшь?
- Ve sen de bizimle geliyorsun.
- А вы пойдете с нами.
Sen de mi iktidarıma karşı geliyorsun?
Ты тоже пытаешься нарушить правила?
- Sen de benimle geliyorsun.
Вы меня проводите домой.
- Sen de geliyorsun! - Hayır! - Neden?
- Вы со мной!
- Sen de bizimle geliyorsun sanıyordum.
Какое разочарование! Я думал, что ты летишь с нами.
Sen de geliyorsun.
- Ты тоже.
Sen de bana iyi geliyorsun.
Ты мне тоже помогаешь.
Sen de mi geliyorsun?
Может поедем вместе?
Sen de görmezden mi geliyorsun?
И вы бездействуете?
Ve sen de bizimle geliyorsun.
И ты пойдешь с нами.
Aslına bakarsanız bu hafta sonu annenle birlikte yeni bir eve bakacağız ve sen de bizimle geliyorsun.
- Несомненно. Кстати говоря, в эти выходные мы с твоей мамой поедем смотреть новый дом, и ты едешь с нами.
Bakıyorum sen de kendini yıldızların arasında kaybetmeye buraya geliyorsun.
Вижу вы тоже ходите сюда, затеряться в звездах.
Eğer bu kızla dışarı çıkıp zaman geçireceksem sen de benimle geliyorsun, Dr. CycIops.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Eğer cehenneme gidiyorsam sen de benle geliyorsun.
Eсли я погибну : я заберу тебя с собой в ад.
Buradan gidiyorum, ve sen de benimle geliyorsun.
- Я знаю, что делаю. Я улетаю, и вы летите со мной.
Sen de mi geliyorsun?
Ты едешь со мной?
Sıkma canını. Sen de bizimle geliyorsun.
Не распинайся, ты идешь с нами.
Bu sefer sen de bizimle geliyorsun.
В этот раз ты должна пойти.
- Sen de bizimle geliyorsun.
- Я хочу чтоб ты пошла с нами.
Çok ironik bir durum, çünkü sen de sudan geliyorsun.
Ирония судьбы - я же вегетарианка
Sen de geliyorsun.
Ты идёшь со мной.
Ama sen de benimle geliyorsun
Но вы пойдёте со мной.
Sen partiye geliyorsun. Ben de geliyorum.
Ты идешь, и... и... и я иду.
Devam ediyorum, sen de benimle geliyorsun.
Я двигаюсь, и ты будешь двигаться вместе со мной.
Sen de bizimle geliyorsun.
И Вы, гражданин, тоже.
- Sen de bizimle geliyorsun, değil mi? - San Antonio'ya dönmem lazım.
- Ты поедешь с нами?
Ama sen de benimle geliyorsun.
Но ты идешь со мной.
Sırma saç, atla arabaya sen de geliyorsun. [GÜLER]
Прекрати!
- Ve sen de bizimle geliyorsun. - Ben?
- И ты идешь с нами.
İlginç, sen de bana tanıdık geliyorsun.
Как ни удивительно, и Ваше лицо кажется мне знакомым.
Ve sen de benimle birlikte geliyorsun.
И вы пойдете со мной.
- Benimle geliyorsun. Sana göstereceğim ve sen de haberi yayacaksın.
И я покажу тебе, и ты распространишь слово.
Yarından sonraki gün evleniyorum. Sen de düğünüme geliyorsun.
Я выйду замуж послезавтра и ты придёшь на мою свадьбу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]