English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen de beni seviyorsun

Sen de beni seviyorsun translate Russian

62 parallel translation
Sen de beni seviyorsun.
И ты любишь меня.
~ Belki sen de beni seviyorsun. ~
Maybe you may love me too.
Çünkü sen de beni seviyorsun.
Потому что ты тоже меня любишь.
Sen de beni seviyorsun. Aşkta ve özgürlükte yine birlikte olacağız.
- И ты меня любишь, и мы снова встретимся там, где нашей любви и свободе никто не сможет помешать.
Sen de beni seviyorsun değil mi?
Тьι ведь меня тоже любишь, да?
Gerçi sen bana hiç beni sevdiğini söylemedin ama kalbimin derinliklerinde biliyorum ki sen de beni seviyorsun
Хотя ты и не говорил мне, что любишь меня... я чувствую сердцем, что ты любишь меня.
Ve bence sen de beni seviyorsun.
И я думаю, ты тоже любишь меня.
Ve sanırım sen de beni seviyorsun.
И я думаю, что ты тоже меня любишь.
Sen de beni seviyorsun.
Ты любишь меня. Скажи это.
Donna, gizleme lütfen. Sen de beni seviyorsun ve bunu biliyorsun.
Донна, пожалуйста, покажи, что любишь меня, ты же знаешь.
"Sen de beni seviyorsun."
"Ты любишь меня"
Biliyorum sen de beni seviyorsun. - Sevdiğini biliyorum.
И знаю, что ты любишь меня.
Ve sen de beni seviyorsun ve dişçi olsun olmasın, aramızdaki bitmedi.
И ты любишь меня тоже, и несмотря на зубного врача, между нами не все кончено.
Sen de beni seviyorsun.
И ты тоже меня любишь.
Seni seviyorum, sen de beni seviyorsun.
Послушай, я люблю тебя, а ты любишь меня.
Sen de beni seviyorsun, değil mi?
Ты любишь меня тоже, так ведь?
Birlikteyiz, çünkü seni seviyorum, sen de beni seviyorsun ve başka bir şeyin önemi yok.
Мы вместе, потому что мы любим друг друга, а все остальное неважно.
Hayır, sen de beni seviyorsun.
Нет, ты меня тоже любишь, я знаю!
Çünkü benim seni sevdiğim gibi sen de beni seviyorsun.
Потому что ты любишь меня так же, как и я тебя.
Sen de beni seviyorsun.
Ты тоже меня любишь.
Umrumda değil... Seni seviyorum, sen de beni seviyorsun, bu... tüm önemli olan bu.
Мне всё равно, я люблю тебя, а ты любишь меня, и только это главное.
Ve seni seviyorum, sen de beni seviyorsun biliyorum.
И я люблю тебя, а ты меня.
Ve çünkü sen de beni seviyorsun.
И потому что ты тоже любишь меня.
Sen de beni seviyorsun.
Ты любишь меня.
Ve sen de beni seviyorsun.
А ты любишь меня.
Çünkü ben seni seviyorum, sen de beni seviyorsun.
Потому что я люблю тебя, а ты любишь меня.
Seni seviyorum, tamam mı? Sen de beni seviyorsun.
Я люблю тебя, слышишь?
Ve çünkü sen de beni seviyorsun.
И потому что ты тоже меня любишь.
Sen de beni seviyorsun. Seni sevecek hiçbir parçam yok benim.
Нет никакой части меня, которая когда-либо тебя полюбит.
Seni seviyorum ve bence sen de beni seviyorsun.
Я люблю тебя и думаю... что ты тоже меня любишь.
Çünkü seni seviyorum sen de beni seviyorsun.
Потому что я забочусь о тебе. А ты заботишься обо мне.
Bence sen de beni seviyorsun.
И, думаю, ты тоже меня любишь!
Sen de beni seviyorsun.
Ты меня любишь.
Seni seviyorum. Sen de beni seviyorsun.
Я люблю тебя.
Sen de beni seviyorsun, biliyorum.
И ты любишь меня, я знаю.
Sen de beni seviyorsun.
А ты любишь меня.
Seni seviyorum ve sen de beni seviyorsun. Bak bakalım aşkımız bizi ne hale getirdi.
Я люблю тебя и ты любишь меня и посмотри где любовь сломала нас
Sen de beni seviyorsun.
И ты меня любишь.
Çünkü sen karşımda duruyor Ve beni seviyorsun Belki sevmemen gerekse de
Ведь ты рядом, и ты любишь меня, несмотря ни на что.
Sanırım sen de beni az da olsa seviyorsun.
Знаешь, мне кажется ты меня немного любишь!
Sen de beni mi seviyorsun?
Ты тоже меня любишь? Забавно.
Sen gücü, beni sevdiğinden daha çok seviyorsun. İkisi de tamamiyle ayrı şeyler.
Это две абсолютно разные вещи.
Sen deli degilsin ve beni de seviyorsun,... konu bu, April.
Ты не сумасшедшая, и ты меня любишь. Вот как, Эйприл.
Seni ve Sam'i seviyorum, sen de beni ve Violet'i seviyorsun.
Я люблю тебя и люблю Сэма. А ты любишь меня и любишь Вайолет.
- Sen beni seviyorsun, ben de seni.
Ты любишь меня, а я люблю тебя.
Ama yine de sen beni seviyorsun, değil mi?
Но ты-то меня будешь любить по-прежнему, да?
Sen de beni sevmiyorsun, Barney'yi seviyorsun.
И ты не любишь меня.
Ben seni seviyorum, sen beni seviyorsun ve ikimiz de bundan nefret ediyoruz.
Я люблю тебя, ты любишь меня, и мы оба это ненавидим.
Sen beni seviyorsun. Ben de seni seviyorum.
Ты любишь меня, а я люблю тебя.
Sen de beni sevmiyorsun, Barney'yi seviyorsun.
И ты не любишь меня. Ты любишь Барни.
Tamam mı? Çünkü sen beni seviyorsun. Ben de seni seviyorum.
Потому что ты любишь меня, а я люблю тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]