Senden iğreniyorum translate Russian
55 parallel translation
Senden iğreniyorum.
Я вызываю в тебе отвращение.
Ben de senden iğreniyorum!
А мне противно смотреть на тебя!
Doğru söylüyor olsan bile senden iğreniyorum.
Ты мне отвратителен, даже если ты говоришь правду.
Senden iğreniyorum.
Поэтому я вызываю у вас отвращение.
- Senden iğreniyorum!
- Я тебя ненавижу!
Açıkçası senden iğreniyorum.
Ты мне противен, говорю тебе откровенно.
Senden iğreniyorum.
Меня тошнит от тебя уже.
Senden iğreniyorum!
Урод! Меня от тебя тошнит!
Lanet olsun, aşağılık herif. Senden iğreniyorum.
Ненавижу тебя, сукин сын.
Bir çocuğun içindeki asalaksın,..... ve senden iğreniyorum.
Ты паразит внутри ребенка... и я презираю тебя.
Senden iğreniyorum.
Ты мне отвратителен.
- Senden iğreniyorum.
- Ненавижу тебя. - Я знаю.
- senden iğreniyorum.
- Вы мне отвратительны!
Senden iğreniyorum!
Меня от тебя тошнит.
Senden iğreniyorum.
Ты чё, шутишь?
Senden iğreniyorum.
Ты мне отвратителен!
Senden iğreniyorum.
Я тебя ненавижу.
Senden iğreniyorum, Chuck.
Ты отвратителен, Чак.
Senden iğreniyorum.
Я питаю к вам отвращение.
Bu, "Senden iğreniyorum" demenden daha kötü.
Это хуже, чем сказать мне "Вы мне противны".
Senden iğreniyorum.
Я презираю тебя.
Şunu iyi bil.. senden iğreniyorum.
Ты мне отвратителен.
Seni yavşak orospu çocuğu, senden iğreniyorum!
! Бог ты мой, ты чертов сукин сын!
- Senden iğreniyorum.
- Меня от тебя тошнит.
Senden iğreniyorum!
Ты мне отвратительна.
"Sevgili orospu, senden iğreniyorum."
"Уважаемая стерва, ненавижу тебя."
Senden iğreniyorum.
Ты мне противен.
- Senden iğreniyorum!
- Ты мне отвратителен!
Senden iğreniyorum.
Ненавижу тебя.
Senden iğreniyorum.
Ты разочаровал меня.
Senden iğreniyorum!
You disgust me!
"Senden iğreniyorum" demenin en güzel yanı bir cesedi yakmaktır.
Сказать, что "я ненавижу тебя", все равно, что осквернить труп.
Senden iğreniyorum.
Вы мне противны.
Senden iğreniyorum.
Меня сейчас вырвет. - Мне очень жаль.
Senden iğreniyorum.
Меня от тебя тошнит.
Senden iğreniyorum.
Ты опозорил меня.
Senden iğreniyorum.
Пожалуйста, терпи, пока СукХи не вернётся.
Senden iğreniyorum lan!
Ненавижу тебя, ненавижу!
İğreniyorum senden!
- Мне противно это слушать!
- Senden iğreniyorum!
- Давай!
İğreniyorum senden.
Оставь меня в покое.
- Elbette, senden nefret ediyorum, dahası iğreniyorum, senin sayende Laurent mutlu ve sonunda birine aşık olacak cesareti buldu.
- Я ненавижу тебя, хуже, я терпеть тебя не могу, из-за тебя Лоран счастлив, и он наконец отважился полюбить парня.
- Bırak çocuk konuşsun. Senden iğreniyorum.
- Не мешай ребёнку.
Bak, bu ucubeden senden fazla iğreniyorum. Ama bu iş.
Слушай, я ненавижу этого уродца даже больше чем ты, но это бизнес.
Bak, bu ucubeden senden fazla iğreniyorum.
Пол, брось эту веревку. Вы - маленькие ублюдки.
İğreniyorum senden!
Ненавижу тебя! Как я тебя ненавижу!
Senden iğreniyorum!
Ть мне отвратителен!
Senden şu an iğreniyorum.
Сейчас ты мне отвратителен.
Senden igreniyorum!
Я ненавижу тебя!
Senden iğrendiğim kadar ondan da iğreniyorum.
Я презираю её почти так же, как и тебя.
İğreniyorum senden.
Ты отвратителен.
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17