English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senden korkuyorum

Senden korkuyorum translate Russian

68 parallel translation
Öğrenmek istiyorsan söyleyeyim ; senden korkuyorum.
Если хочешь знать, то я боюсь тебя.
Senden korkuyorum.
Я страшусь тебя...
Senden korkuyorum.
Ты меня пугаешь.
- Senden korkuyorum, baba! - Oh, aman Allahım!
- Боже, я боюсь тебя!
Bazen senden korkuyorum.
Я боюсь тебя иногда.
Evet, senden korkuyorum.
Да, я боюсь тебя.
Senden korkuyorum.
Я боюсь тебя.
Hayır, etmiyorum. Senden korkuyorum!
Я боюсь тебя.
Bazen senden korkuyorum.
Иногда мне за тебя страшно.
Senden korkuyorum.
Я боюсь тебя. ( надпись )
Senden korkuyorum.
Я боюсь за тебя.
Senden korkuyorum.
Я боюсь вас.
Hala senden korkuyorum.
я до сих пор тебя боюсь.
Ben de senden korkuyorum.
Ну, я тоже тебя боюсь.
Senden korkuyorum Bo.
" ы мен € пугаешь, Ѕо.
Üzgünüm, senden korkuyorum.
Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя.
Ne senden korkuyorum ne de o uyduruk velayet tehditlerinden.
Я не боюсь тебя. И твоих идиотских угроз опекунства.
- Sanırım şu anda Tardis'deki o şeylerden çok senden korkuyorum.
- Кажется, я теперь боюсь тебя больше, чем всех этих монстров в ТАРДИС.
Senden korkuyorum.
я боюсь тебя
Ben senden korkuyorum.
Я боюсь тебя.
- Senden korkuyorum.
- Я бы тебя боялся
Biliyor musun, böyle baktığın zamanlarda senden korkuyorum.
Знаешь, то как ты смотришь на меня иногда сильно пугает.
"Seni seviyorum ama senden korkuyorum."
Я люблю тебя, но Я боюсь тебя?
Ama şimdi ondan senden korktuğumdan bile daha fazla korkuyorum.
Но теперь я боюсь его даже больше, чем тебя.
Ben, senden korkuyorum.
Мави, не бoйся. Я бoюсь тебя.
Köpekten korkuyorum ama ya. Köpeğin senden daha çok korktuğunu hesap et. Bence sen de köpeklerden korkuyorsun.
Я боюсь собак твое лицо испугает собаку больше ты наверное тоже собак боишься
Senden... biraz korkuyorum.
Я... опасаюсь тебя.
Bunu duymaktan korkuyorsun ama ben senden daha çok korkuyorum.
Ты боишься это услышать, я боюсь еще больше. - Не желаю слушать
"Ve senden hiç mektup alamadığım için çok korkuyorum..."
Я так напугана, что от тебя нет никаких вестей.
Bak ne diyeceğim? Senden gerçekten korkuyorum.
Ты напугал меня до смерти.
Hak ettiğin kolej deneyimini senden çalmış olmamdan korkuyorum.
Я не хотел бы думать, что я забрал у вас опыт колледжа, который вы заслуживаете.
Bundan korkuyorum ama senden kaçabileceğime de eminim.
Того, что, ты можешь сделать мне больно? Это пугает, но я почти уверена, что могу убежать от тебя.
Ne senden ne de pahalı silahından korkuyorum.
Я не боюсь ни тебя, ни твоей пукалки.
Senden, onlardan korktuğumdan daha çok korkuyorum.
Я... я боюсь тебя намного больше, чем их.
Senden değil beni bırakıp gitmenden, tekrar ortadan kaybolmandan korkuyorum.
Я не тебя боюсь. Я только боюсь тебя потерять. Что ты вдруг исчезнешь.
Sanırım, seni benden uzaklaştırmaya çalışıyorum,... çünkü senden çok hoşlanmaktan korkuyorum.
Мне кажется, что я пытаюсь тебя оттолкнуть потому что боюсь того, насколько ты мне нравишься.
Senden başka kimsem kalmadı ve bundan korkuyorum.
Ты все что у меня осталось, и это меня пугает.
Sana büyük bir sır söyleyeceğim, korkuyorum senden.
Я открою тебе большую тайну. Я боюсь за тебя.
Sana büyük bir sır söyleyeceğim, korkuyorum senden, korkuyorum yanın sıra gidenden.
Я поделюсь одной тайной с тобой. Я боюсь за тебя, Я боюсь за тех, кто идёт за тобой.
Korkuyorum senden.
Я боюсь за тебя.
Eğer sana doğruyu söylersem, çok kızacağını düşündüm. Senden hafif korkuyorum.
Мне просто казалось, что если я скажу тебе правду, ты будешь в бешенстве и отчасти напугана.
Senden çok korkuyorum.
Я тебя жутко боюсь.
Mutfak lavabom. Çalmalarından korkuyorum. Senden bendensin.
Шовло тот еще был фрукт, и выпить не дурак.
- Korkuyorum senden. - Tamam, izin ver seninle kalayım.
- Ладно, позволь мне побыть у тебя.
Ondan senden korktuğumdan daha çok korkuyorum.
Я его боюсь больше, чем тебя.
Neden senden garip bir şekilde korkuyorum?
И почему я до сих пор до чертиков тебя боюсь?
Senden de korkuyorum. Hep korkmuştum.
И я боюсь тебя - И всегда боялся.
Aslına bakarsan, senden biraz korkuyorum.
По правде говоря, я тебя немного боюсь.
Düşününce senden hem biraz korkuyorum hem de kıskanıyorum.
Когда думаю об этом... То даже немного боюсь тебя, И завидую одновременно...
Korkuyorum zaten senden.
Мне уже страшно.
Ben senden çok hoşlanıyorum ve ben de bundan korkuyorum.
Ты мне очень нравишься, и это пугает меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]