Size iyi haberlerim var translate Russian
36 parallel translation
Bay Sheldrake, size iyi haberlerim var.
Мистер Шелдрейк, у меня хорошие новости для вас.
Size iyi haberlerim var.
У меня хорошие новости :
Lezzetli tavuk püremizi yemeye başlamadan önce size iyi haberlerim var.
БЛАГОДАРИМ ЗА НЕУПОМИНАНИЕ ВНЕШНЕГО МИРА Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Size iyi haberlerim var, pislikler.
У меня для вас хорошие новости, задницы :
Gençler, size iyi haberlerim var. Bu sabah arabınız bize geldi.
Ребята, у меня для вас хорошая новость Мы нашли вашу машину!
Hey, size iyi haberlerim var adanmış sevgililerim.
Хей, хорошие новости, мои преданные любимые.
Yemeğe başlamadan, size iyi haberlerim var.
Так, но прежде чем начнем, я хочу сделать маленькое объявление!
Size iyi haberlerim var :
У меня есть хорошие новости...
Size iyi haberlerim var, Majesteleri.
У меня есть хорошие новости для Вашего Величества.
Sör Francis. Size iyi haberlerim var.
Ах, сэр Френсис у меня есть хорошая новость для Вас
Pekâlâ, hazır olduğunuzda haberim olsun çünkü size iyi haberlerim var.
Сообщите, когда будет настроение посмеяться. У меня есть отличные шутки.
Size iyi haberlerim var.
У меня для вас хорошие новости...
Size iyi haberlerim var.
Хорошие новости.
Size iyi haberlerim var.
У меня хорошие новости.
Çünkü size iyi haberlerim var.
Потому что есть и хорошие новости.
- Hayır, hayır. - Size iyi haberlerim var, gençler sızlanmayı kesebilirsiniz, çünkü gidiyorum.
Отличные новости, мальчики... можете перестать ныть, я ухожу.
Size iyi haberlerim var.
На самом деле, это хорошая новость.
Size iyi haberlerim var.
У меня для вас хорошие новости.
Size iyi haberlerim var. Evinizi soyduğunu itiraf eden bir hırsız yakaladık.
Мы арестовали вора, который сознался, что ограбил вас.
Size iyi haberlerim var.
У меня отличные новости!
Tamam... Biz size iyi haberlerim var.
У нас для вас хорошие новости.
Size iyi haberlerim var, Bay Dellinger.
У меня для вас хорошие новости, мистер Дилленжер.
Size iyi haberlerim var!
Хорошие новости, народ!
Öyleyse Bay Chichester, size iyi haberlerim var.
Ну что ж, тогда мистер Чичистер, у меня для вас хорошие новости.
Hey. Size iyi haberlerim var.
Эй, ребята, я лишь хотела сообщить вам хорошие новости.
Size iyi ve kötü haberlerim var, kızlar.
Так у меня есть хорошая и плохая новость, девушки.
Bay Navorski size bazı iyi haberlerim var.
Итак, мистер Наворски, У меня для вас очень хорошие новости.
Bakın, size iyi haber verecek olmaktan nefret ediyorum ama, ne yazık ki, iyi haberlerim var.
- Не хотела вас радовать Но у меня есть хорошая новость
Millet, size bazı iyi haberlerim var. Ve bazı kötü haberlerim.
Послушайте, у меня есть хорошая новость и плохая.
" Oturun lütfen. Korkarım size hem iyi, hem de kötü haberlerim var.
Боюсь, у меня для вас хорошая и плохая новость.
Size çok iyi haberlerim var.
... у меня для вас очень хорошие новости.
Size bazı iyi haberlerim var.
У меня хорошие новости.
- Size iyi haberlerim var Bay Becker.
- Кто это?
Size iyi ve kötü haberlerim var.
У меня есть хорошая и плохая новость.
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32
iyi haberlerim var 86
haberlerim var 32
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size bir şey sorabilir miyim 51
size soruyorum 36
size katılıyorum 43
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32
iyi haberlerim var 86
haberlerim var 32
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size bir şey sorabilir miyim 51
size soruyorum 36
size katılıyorum 43
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50