English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi haberlerim var

Iyi haberlerim var translate Russian

567 parallel translation
Ama bazı iyi haberlerim var.
Но есть и хорошие новости.
Pearl, sana iyi haberlerim var.
У меня для тебя хорошая новость, Перл.
Neyse, iyi haberlerim var. Biraz para kazandım.
Но у меня есть хорошие новости : я смог заработать денег на все наши нужды.
Bay Sheldrake, size iyi haberlerim var.
Мистер Шелдрейк, у меня хорошие новости для вас.
Benim de sana iyi haberlerim var, Baxter.
И у меня хорошие новости для тебя, Бакстер.
Size iyi haberlerim var.
У меня хорошие новости :
Sana iyi haberlerim var.
- Надо думать. Где ты пропадал? Я тоже для тебя кое-что выяснила.
Sana iyi haberlerim var.
У меня хорошие новости.
Sana iyi haberlerim var.. Avustralya, Perth'e gidiyorsun...
У меня хорошие новости для тебя!
Sizin için iyi haberlerim var.
У меня для вас неплохая новость. Да.
Doolittle, iyi haberlerim var. Dengesiz bir gezegen...
Дулитл у меня кое-что есть :
Nihayet iyi haberlerim var.
У меня, наконец, есть для вас хорошие новости.
Çok yakında istediğin kadar yiyebileceksin. Sana iyi haberlerim var.
Скоро ты сможешь есть деликатесы в любом количестве.
- Sana iyi haberlerim var.
Вы так думаете? - Хорошая новость для вас.
- Sana iyi haberlerim var.
- У меня для тебя хорошие новости.
Sıkı dur, iyi haberlerim var.
Хочешь хорошую новость?
Peter, sana iyi haberlerim var.
Питер, у меня для тебя хорошие новости.
- Ama çok iyi haberlerim var.
Но у меня чудесные новости.
Ve sana iyi haberlerim var.
И у меня есть хорошие новости для тебя.
Avukattan iyi haberlerim var.
У меня хорошие новости от адвоката.
Lezzetli tavuk püremizi yemeye başlamadan önce size iyi haberlerim var.
БЛАГОДАРИМ ЗА НЕУПОМИНАНИЕ ВНЕШНЕГО МИРА Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Sana iyi haberlerim var.
У нас для вас хорошие новости.
cANIM, burada olmadığım süreci maruz gör, ama iyi haberlerim var.
Дорогуша, прости моё отсутсвие, но у меня хорошие новости.
- Sana iyi haberlerim var, Abe.
Хорошие новости.
Çok iyi haberlerim var.
У меня замечательные новости!
Size iyi haberlerim var, pislikler.
У меня для вас хорошие новости, задницы :
Çok iyi haberlerim var.
У меня тоже хорошие новости.
Pekala, sana iyi haberlerim var.
Ну что, у меня хорошие новости.
Jerry, iyi haberlerim var.
Джерри, замечательные новости.
Bilin bakalım? Sizin için iyi haberlerim var.
У меня для вас хорошие новости.
İyi haberlerim var. Artık yiyeceklerinize saldırı olmayacak.
йака меа. дем пяойеитаи ма йамоум аккес епидяолес циа жацгто.
Hem iyi, hem kötü haberlerim var.
У меня хорошая новость. И у меня плохая новость.
İyi haberlerim var, çocuklar.
Постойте. Хорошие новости, дети.
İyi haberlerim var, Rahibe.
Хорошие новости, сестра.
İyi haberlerim var sana.
Ничего плохого.
Size iyi ve kötü haberlerim var, kızlar.
Так у меня есть хорошая и плохая новость, девушки.
Hem iyi, hem de kötü haberlerim var.
и у меня есть плохие новости.
İyi haberlerim var.
У меня-хорошие новости.
Ama iyi haberlerim de var.
Хорошая новость.
İyi haberlerim var.
Я получил некоторые хорошие новости.
Hem iyi haberlerim hem de kötü haberlerim var.
Малышка, у меня для тебя есть новости : хорошая и плохая.
İyi ve kötü haberlerim var.
У меня есть хорошие и плохие новости.
İyi haberlerim var, Benny.
- Меня пучит.
Şaka yapmıyorum, Benny. İyi haberlerim var.
- Я не шучу, Бенни.
İyi haberlerim var.
У меня для тебя приятные новости.
İyi haberlerim var Lisa.
Хорошие новости Лиза.
- İyi haberlerim var.
- У меня хорошие новости.
- Sana iyi haberlerim var.
- У меня для тебя хорошая новость.
İyi haberlerim var, Dorothy uçtu.
Есть и хорошие новости.
Ama iyi haberlerim de var.
А знаете, что мне нравится?
Sana iyi ve kötü haberlerim var.
У нас есть хорошая и плохая новость для тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]