English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yemek yiyoruz

Yemek yiyoruz translate Russian

179 parallel translation
Yemek yiyoruz ve uyuyoruz.
Мы просто едим и спим.
Eee çocuklar? Bu gece nerede yemek yiyoruz? Stork mu, 21 mi?
Где будем ужинать сегодня, в "Сторке" или в "21"?
Şu an yemek yiyoruz.
- У нас обед.
Reg izin verir misin? yemek yiyoruz.
Редж, лучше бы ты ел.
Burada yemek yiyoruz.
Мы кушаем.
O sigarayı yakma Nicola, yemek yiyoruz.
Не закуривай, Николя, мы едим.
Biz erken yemek yiyoruz, kalmak istersen.
Если хотите остаться, то мы рано ужинаем.
Yemek yiyoruz, hayat dan zevk alıyoruz...
Мы едим, наслаждаемся жизнью...
Biz de yemek yiyoruz işte.
Мы завтракаем.
- Babamla yemek yiyoruz Yarın akşam umarım uygundur.
ужинаем... с моим папой завтра вечером. Надеюсь, ты не против.
- Demin kavga etseydik. Şimdi yemek yiyoruz. - Sus Morgan.
Этому парню ещё на стадионе надо было врезать!
Yemek yiyoruz burada!
Эй, не видишь, я ем?
Ve bir anda " Buradayız, yemek yiyoruz.
Мы типа мы здесь, мы обедаем. Да?
Baba, yemek yiyoruz.
Пап, мы уже едим!
Evet, aynen öyle, yemek yiyoruz, gel içeri.
Ну конечно. Правильно, у нас ведь обед - надо зайти.
Sevgililer Günü'nde yapabileceğimizi umduğum şeyleri yapabiliriz. Hoş bir yerde yemek yiyoruz dahası. Birbirimizi tanırız.
Мы в чудном месте, а самое главное, мы делаем вместе то, что я не ожидала делать вместе в День Святого Валентина.
Yemek yiyoruz!
Нет, нет, нет. Прошу Вас, давайте спокойно поужинаем.
Öyleyse, bu akşam yemek yiyoruz?
Так, мы сегодня ужинаем вместе?
Yemek yiyoruz.
Обедаем.
Ve şimdi, ilk kez, Schultze de yemek yiyoruz.
И сейчас впервые мы едим в гостях у Шульце.
- Hayır! Yemek yiyoruz!
Не надо за столом.
Yemek yiyoruz.
У нас ужин.
Yine Kangs'de yemek yiyoruz.
Снова обедаем в Кэнге.
Eğer ayrılmak istemiyorsan neden birlikte yemek yiyoruz ki?
Если Вы не хотите уходить, зачем эта встреча?
- Yemek yiyoruz.
- Едим.
Tirajı amma çok! Yemek yiyoruz.
Сейчас не время, надо завтракать.
- Sana Pennilynn Lott'la aramda hiçbir şey olmadığını söyledim, sadece yemek yiyoruz dedim.
Однако я говорил тебе, что между мной и Пеннилин Лотт не было ничего особенного. Мы просто обедали.
- Baba. Ailecek yemek yiyoruz.
Слушай, отец, а у нас ведь получается семейный ужин.
Artık her akşam ailecek yemek yiyoruz.
Каждый вечер мы ужинали всей семьей.
Ne zamandan beri hasta odalarında yemek yiyoruz?
С каких пор мы едим в комнате пациента?
Ne tatlılar değil mi? Pekala, işte giyiniğiz ve yemek yiyoruz.
Разве не мило? Мы одеты и мы едим.
Ne zaman yemek yiyoruz?
Когда мы что-то поедим?
Selam. Ailemle birlikte yemek yiyoruz. Merhaba.
- Привет, мы с родителями, как раз тут обедаем.
Pardon ama yemek yiyoruz burada.
Я вообще-то здесь ем.
Erken yemek yiyoruz.
Мы сядем за стол пораньше.
Laboratuara gidip araştırmamızı yapıyoruz yemek yiyoruz, Yüzüklerin Efendisi seyrediyoruz.
Ходили в лабораторию, проводили исследования, ели. смотрели "Властелина Колец".
Sizce de harika görün... Nerede yemek yiyoruz?
Ну, и где мы будем есть?
Yemek yiyoruz.
мы ужинаем
- Alex'le yemek yiyoruz.
Ты здесь откуда?
Ee, nerede yemek yiyoruz?
Чо, куда пойдем?
Bekledim ve şimdi bankta oturmuş yemek yiyoruz.
Ладно, ты меня ждала.
Peter o şeyi ortadan kaldırır mısın? Burada yemek yiyoruz.
Питер, ты не мог бы убрать телефон, мы тут вроде как ужинаем.
Yük arabalarını gönderiyorlarmış. Ne zaman yemek yiyoruz?
Обедать-то скоро будем?
Bazen işten geldiğimde yemek yapıp beraber yiyoruz. Bilirsin ya.
- Нет.
Yemek yiyoruz, haham efendi!
Мы едим, ребе.
Çene mi çalıyoruz, yemek mi yiyoruz?
Так мы болтаем или едим?
Yemek mi yiyoruz, casinoya mı gidiyoruz?
Мы ужинаем все вместе, или встречаемся в казино?
O akşam yemek olarak duman yiyoruz gibi baktı kadın.
Она сказала это так, будто мы вчера на ужин съели чашку водяного пара.
Yemek yiyoruz.
Если не разговор ни о чём, тогда что?
Yemek yiyoruz.
Я здесь не один.
Nerede yemek yiyeceğiz diye bir saat harcıyoruz ve sonunda yine burada yiyoruz.
Мы часами спорим о том, что будем есть, но в конце концов, берём что-то левое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]