English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yine de teşekkürler

Yine de teşekkürler translate Russian

358 parallel translation
Yine de teşekkürler. Öylesine bakınıyorum.
Но все-равно спасибо.
Zahmet etmeyin. Ateşin önünde de kuruyabilir. Yine de teşekkürler.
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
Yine de teşekkürler.
Но все равно, спасибо.
Yine de teşekkürler.
В любом случае спасибо
Yine de teşekkürler.
Но, всё равно, спасибо.
Yine de teşekkürler.
В любом случае, спасибо.
- Evet. Yine de teşekkürler.
- Да, спасибо.
O manada söylemiyorsunuz ama yine de teşekkürler.
- Что Вы говорите. Спасибо.
öyle olmadığımı gerçekten biliyorum, fakat yine de teşekkürler.
Я знаю, чтo этo не так, нo все равнo спасибo.
Yine de teşekkürler.
еуваяистоуле.
Gidecek bir evim olduğundan emin değilim ama yine de teşekkürler.
Я не уверен, что у меня есть дом, куда возвращаться, но спасибо за то, что спросили.
Ama yine de teşekkürler.
Во всяком случае, благодарю вас
Yine de teşekkürler.
Всё равно спасибо.
Yine de teşekkürler.
Ясно. Спасибо.
- Yine de teşekkürler.
– Ну все-равно спасибо.
Yine de teşekkürler.
Ладно. Все равно спасибо.
Ama yine de teşekkürler.
Но спасибо.
- Yine de teşekkürler Gilbert.
- Гилберт, в любом случае, спасибо.
Ben hemen gelir ve sizin için alışverişe çıkarım. Herhangi bir şeye ihtiyacımız yok. Yine de teşekkürler.
- Нет, ничего не нужно, спасибо.
İstemem. Yine de teşekkürler.
Это замечательно, но - нет, спасибо.
Tamam, yine de teşekkürler.
Посмотрим, вернешь ли ты назад свои 20 баксов.
Yine de teşekkürler.
Но в любом случае, спасибо.
Yine de teşekkürler.
Но все равно спасибо.
Yine de teşekkürler.
- Спасибо, Руарк.
Peki, yine de teşekkürler.
И на этом спасибо.
Yine de teşekkürler.
Спасибо, до свиданья.
Yine de teşekkürler.
- Но в любом случае спасибо.
- Yine de teşekkürler.
- Но спасибо.
Yine de teşekkürler.
Спасибо, так или иначе.
Ne olduğunu bilmiyorum ama yine de teşekkürler.
Не знаю, что там, но все равно, спасибо.
Yine de teşekkürler, fakat ben içmem.
Спасибо, конечно, но я не пью.
Biraz acelem var. Ama yine de teşekkürler.
Но всё равно, большое Вам спасибо.
Hayır, yine de teşekkürler.
Нет, но спасибо.
Dinle ne olursa olsun... Yine de teşekkürler.
Слушай, чем бы дело ни кончилось, спасибо.
Ama yine de teşekkürler.
- Это здорово, но всё равно, спасибо, нет.
- Yine de teşekkürler.
- Тем не менее – спасибо.
Ama yine de çok teşekkürler Andrea. Beni bu noktaya sen getirdin.
Благодарю тебя, Андрэ, Ты открыл мне глаза... показал мне, как неправильно я жила.
Yine de teşekkürler.
Спасибо.
Yine de tesekkürler Bay Oleson.
В любом случае спасибо, мистер Олсон.
- Yine de çok teşekkürler.
- В любом случае, спасибо большое.
Sanırım ben bildiğimi yapsam daha iyi olur, yine de ilgilendiğin için teşekkürler.
Ћучше € буду заниматьс € тем, что знаю. Ќо спасибо за интерес ко мне.
Eminim ki soruşturmayı biz halledebiliriz. Yine de sorduğunuz için teşekkürler.
Я уверена, мы справимся с расследованием сами, но спасибо за предложение.
Yine de beni kurtarmaya çalıştığın için teşekkürler.
Всё равно спасибо... что попытался спасти меня.
Yine de ilginiz için teşekkürler. Saygısızlık etmek istemem Bay Tappan ama bu yönde hareket edecekseniz... Buraya kadar hiç zahmet etmezdim.
Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен.
Yine de teşekkürler.
Нет, спасибо.
Yine de yardımın için teşekkürler.
Я признателен вам за помощь.
Sadece ortak elementin adını sormuştum, yine de tüm bu gereksiz bilgiler için teşekkürler.
Нам было очень важно узнать это, Донни, но все же спасибо тебе за эти бесполезные сведения.
Yine de teşekkürler.
Но спасибо, им будет приятно узнать, что вы о них заботитесь.
Yine de, teşekkürler.
В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, СПАСИБО.
Hayır! Teşekkürler, yine de.
Нет, спасибо.
Yine de teşekkürler.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]