English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çab

Çab translate Russian

49 parallel translation
Sen Relaxi-Cab dedin.
Ты придумала Отдохни-отвези.
Ve Relaksi-Cab'den daha çok sevip sevmediğini sor.
Спроси лучше ли это звучит, чем Отдохни-отвези.
Relaksi-Cab değil ki.
Да не Одохни-отвези.
Relaksii-Cab.
А отдохни-Отвези.
Taksi-Cab gibi.
Типа Такси-вези.
Hey, Death Cab'e hakaret etme.
Не надо оскарблять Деск Каб.
Ve kendimi sana affettirmek için, bu geceki Death Cab konserine bilet aldım. Whoa, hey.
И подслащивать мою вину даже немного дольше я знаю кто получил твой билет на такси смерти сегодня вечером.
Olmaz. Death Cab konseri var ve... Summer var ve...
нет Так Это Смертельное Такси.
Death Cab, yani...
И я знаю вы знаете Саммер и Смертельное Такси. - Так...
- Bu gece Death Cab konserine gidiyor musun?
- Ты идешь в Такси Смерти сегодня? - Да 171 00 : 09 : 39,967 - - 00 : 09 : 43,277 Найдите меня.
Ryan, elinden geldiğince Death Cab'i geciktir.
Раен, Такси Смерти задержи, настолько на сколько сможешь
Beni ekmesini anlıyorum ama ya Death Cab'i?
Это-одна вещь опечалила меня, и Смертельное Такси...
Death Cab'i kaçırdığıma inanamıyorum. Beni öldür, daha iyi.
Я не могу поверить я пропустил смертельное такси, Убей меня.
"Death cab for cutie".
Дес Кэб Фо Кьюти.
Jack Bruno'nun Yellow Cab'deki patronuyla konuştum.
Поговорил с боссом Джека Бруно в таксопарке.
Bir bardak Cab?
- Бокал каберне?
Bir tane'82 Petrus'um var, bir tane'86 Chateau Margaux ve bir tane de'92 aklını alacak bir çığlık atan kartal Cab'ı.
У на тут... Петрю 82 года, Шато Марго 86го... и каберне 92 года, screaming eagle - выносит мозг только так!
Belki de Cab Calloway için arama emri çıkartmalıyız.
Может надо на Кэба дать ориентировку?
Bir bardak House Cab alacağım.
Она шутит. Мне бы House Cab.
Cash Cab'i * izleyip, çavuşu tokatlayıp sızmak istiyorum.
Чтобы я смог посмотреть "Такси на ТНТ", вздрочнуть и отрубиться.
Lance, cinayet gecesi stüdyoya bir taksi tutmuş.
Lance charged a cab ride to the studio
Taksi şirketi saat 8'de onu tekrar stüdyoya götürmüş.
Cab company drove him back to the studio around 8 : 00.
Cab Calloway'le de dans etmiştim.
Ещё я танцевала с Кэбом Кэллоуэем.
O taksinin onu nerde bıraktığını biliyorum.
I know where that cab dropped him off.
Baksana, bir şişe Cab açmıştım sevdiğinden.
Знаешь, я открыла бутылку Каберне, который тебе нравится.
Taksi bekliyordum.
So I was standing, waiting for a cab.
Evet, değil mi? Bu, uh, uh, Pinot Cab harmanı.
Это, мм, купаж с Пино.
Peki, bir düşüneyim. Bir kaç yıl önce York Dük'ünün malikanesinde "Share My Cab" te oynadım. - Oh, evet, elbette.
Я играла несколько лет назад в пьесе "Садись в моей экипаж".
Ve taksi için biraz paraya ihtiyacım var.
And I'll need some cash for the cab.
Ve yarın sabahki taksi için de.
And for the cab tomorrow morning.
Amcan taksi şirketinin sahibi mi?
Mm-hm. Your, uh, your uncle own the cab company?
Evet, bu işte çok önemli biridir.
Oh, yeah. He's a big-time cab mogul.
Siz taksi şirketine gitmek için toz olduktan hemen sonra.
Just after you guys ducked out to the cab company.
Bir gece onun taksisine bindim.
I got into his cab one night.
Taksisinde pezevenklik yapıyor.
Running prostitutes out of his cab.
Bir gece önce... Taksiyle benim yanıma geldi, panik halindeydi ve ceset bagajındaydı.
The night before last, he rolled up on me in his cab, and he was in a panic, and this body was in the trunk.
İşte bu kadın uyuşturucular fahişelik... sadece yanlış taksiye mi bindi?
So, this woman- - the drugs, the prostitution- - she just got in the wrong cab?
Ben çok etkilendim senin Cab ile.
Я был очень впечатлен вашим погребом.
Bu 94lük Harlan Cab bayağı iyi.
Это вино 94-го года весьма недурно.
Tamam, elimizde Pinot var, Montepulciano ve bu Cab Blend var. - İstemediğinden emin misin?
" так, у нас есть ѕино, ћонтепульчано и вот этот аберне.
- Cab Blend çok güzel kokuyor.
Ч " ы точно не хочешь попробовать?
Yüzbaşı, Bayan Schade şu an bir Radio Cab aracına biniyor.
Капитан, мисс Шейд только что села в такси.
Hayır, Radio Cab'i ara.
Позвони в диспетчерскую такси.
Bir saati içinde yeni bir taksi yollayacaklarmış.
Dispatch is sending a cab in an hour.
biz... küçük bir taksi...
We... have a little cab...
sorunu. taksimiz bozuldu, ve bizde kızımıza ulaşmaya çalışıyoruz...
Problem. Our cab broke down, and we are trying to get to our daughter...
Ben 93'ün Cab Franc'ını içiyorum.
Я буду пить Каберне Фран 93 года.
Bu Cash Cab değil mi?
А разбе это не передача "Такси"?
Bu hiç Cash Cab olmadı.
Это никогда не "Такси"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]