English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çalışmaya devam

Çalışmaya devam translate Russian

915 parallel translation
Sonraki hafta 50 Dolar ve çalışmaya devam ederse 75 Dolar.
50 на следующей и 75 потом.
Çalışmaya devam et
"Продолжай работать".
Çalışmaya devam et, bu işe vurma ket.
Не ленись, работать нужно.
Evet, Keyes Kader beni engellemeye çalışmaya devam ediyordu.
Да, Киз,.. ... видимо, тогда судьба только сбавила обороты.
Sen çalışmaya devam et.
Играй дальше.
Haftada 50 papele çalışmaya devam mı edecektin?
Лучше было остаться в Вирджинии и получать 50 долларов в неделю?
Hiç konuşmadan çalışmaya devam edin!
Чтобы ни случилось, держите свои пасти на замке. Я буду следить.
Çalışmaya devam et.
Продолжай решать.
Dédé çalışmaya devam çalışmaya devam.
Клей, Деде, клей.
Çalışmaya devam ettim. Beni düşünmekten kurtarıyordu.
Несмотря на это, я продолжал свою работу, она отвлекала меня от мыслей.
Ama o zamana dek komiser olarak çalışmaya devam edeceğim.
Но пока, я собираюсь выполнять мои прямые обязанности.
Odana git ve çalışmaya devam et.
Иди к себе и поиграй ещё.
- Çalışmaya devam et.
- Хорошо действуешь, продолжай в том же духе.
Çalışmaya devam edin.
Продолжаем работать.
Tamam, çalışmaya devam.
Ну, давай работай
Sana soran yok. Geri dön ve çalışmaya devam et.
Возвращайтесь... и продолжайте работу.
Çözümü bulana kadar çalışmaya devam edin.
Продолжайте с этой вирусной теорией, пока я решу, что она исчерпанная.
Hadi! Çalışmaya devam edelim.
Ну, давай, начнем работу.
Hastalanana kadar çalıştı, hastalandıktan sonra da çalışmaya devam etti.
Работал, пока не заболел, и в болезни тоже работал.
Başkalarının yanında çalışmaya devam ettim.
- А что вы потом делали? - Я работала у разных людей.
Çalışmaya devam etmeliyiz.
надо тренироваться.
Özgürlüğümüze kavuşacaksak, kafes üzerinde çalışmaya devam et.
Продолжайте заниматься окном, если хотите на свободу.
Anna bir tercümanlık işi buldu. Andreas da, Elis için çalışmaya devam etti.
Анна делала переводы, а Андреас работал на Элиса.
13 : 30 - 18 : 00 arası ertesi gün hazır olacak şekilde ses devresi üstünde çalışmaya devam.
" — 13 : 30 до 18 : 00, возобновление работы.
- Çalışmaya devam.
- Тренируйтесь еще и еще.
Sonra belki pazarları da çalışabiliriz, belki gece de çalışmaya devam edebiliriz.
Можно и по воскресеньям работать. Или даже ночью.
Burada çalışmaya devam edip evde hizmetçi tutmayı tercih ederim. Öylesi daha iyi.
Я лучше вернусь в контору и буду платить служанке.
Buranın çalışmaya devam etmesinde annene yardım ettiğin için seninle gurur duyuyorum.
Я горжусь тобой. Ты так помогал маме вести хозяйство.
Yetmiş olacak, seksen olacak. Çalışmaya devam edecek. Meditasyon. oruç...
И 70 лет станет ему, и 80, и также будет он медитировать, поститься и размышлять, но никогда он и мы вместе с ним не достигнем Нирваны.
Çalışmaya devam etmemin sakıncası var mı?
Вам не помешает, если я буду продолжать работать?
- Baban St. Nicholas'ın... pencereleri üzerinde çalışmaya devam ediyor. Bu 16.yy'dan kalma güzel bir kilise.
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая.
- Bunu sevdim.Çalışmaya devam et.
Мне нравится. Продолжай работать.
Siz çalışmaya devam edin.
Продолжайте работать.
Kuvöz beş gün boyunca hazır oluncaya kadar çalışmaya devam edecek.
Инкубатор продолжит работать пока все не будет готово через 5 дней.
Endişelenme, çalışmaya devam et, buraya geldim ; çünkü sana söyleyeceğim önemli bir şey var.
Не беспокойтесь, работайте. Мне нужно сказать Вам кое-что важное.
Ve biz, kıçımızı yırtana kadar çalışmaya devam edeceğiz.
А мы будем продолжать выматываться на работе.
Çalışmaya devam edecek misin yoksa?
Ты будешь работать или нет?
Çalışmaya devam et.
Еще килограмм восемьсот. Работай.
Bölgesel Yürütme Kurulu en başından beri böyle bir görüş dile getirdi ve bunu gerçekleştirmek için çalışmaya devam ediyor.
Такой взгляд воеводский исполнительный комитет... выражал с самого начала событий и продолжает неуклонно его придерживаться.
Ağustosta hala Amberson salonunda çalışmaya devam ederse.
Особенно если будет работать в Амберсон Хол в августе.
Çalışmaya devam et.
Продолжай работать над этим.
Kendi masanıza dönüp çalışmaya devam edin.
Тогда почему бы вам не вернуться на своё место и заняться делом? Да.
- Çalışmaya devam?
- А ты продолжай, хорошо? - Хорошо.
Böyle daha iyi, çok daha iyi Francis, çalışmaya devam et.
Гораздо лучше уже, гораздо лучше, Фрэнсис, продолжай заниматься.
İyi çalışmaya devam et.
- Уверен, что на месте. Не теряй формы.
Çok fazla masraf var çalışmaya devam etmeliler.
У них столько трат, что они вынуждены работать без перерыва.
- Çalışmaya sizinle devam edecek.
- и продолжит работу с вами.
Sen çalışmaya devam et Eliza.
А вы продолжайте занятия, Элиза.
Çalışmaya... devam etmek istiyorum.
Хотел бы... работать.
Sen çalışmaya devam et.
Тебе лучше продолжить свои упражнения.
Ancak beyinde de olduğu gibi yenilenirken herşey çalışmaya da devam etmeli.
Но, как и в мозге, все должно работать даже во время обновления.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]