Çok incesin translate Russian
92 parallel translation
Çok incesin, değil mi?
Ты очень стройная.
Sag ol ya, çok incesin.
Ого, ну спасибо. Ценю твою доброту.
Gerçekten çok incesin Hollis.
Уверен, президенту будет приятно слышать о вашей поддержке.
Çok incesin. Bana güvenmen şaşırtıcı.
Спасибо, что разрешил.
Çok incesin.
Очень мило с твоей стороны.
Çok incesin. - Paralar...
- А деньги...
- Çok incesin. - Hıhı - Bu kadar önemli benim için bu!
- Вот как много ты для меня значишь.
- Herzamanki gibi, çok incesin
- Ты деликатен, как обычно.
Teşekkürler. Çok incesin.
Спасибо, это мило с твоей стороны.
Çok incesin, ama almak istemiyorum.
Это очень любезно, но бесполезно для меня.
- Çok incesin.
- Заботишься?
Sen çok duygusal, çok hassas, çok incesin.
"Ты так добр, так нежен, так заботлив".
Çok incesin.
Какой ты милый.
Çok incesin. Öyleyim.
Такая уж я натура.
Eugene, çok incesin ama bunun şehre gidiş için otobüs parasını bile karşılayacağını zannetmiyorum bırak ki Sydney'e olan uçak biletini karşılasın.
Юджин, очень мило с твоей стороны, но по моему, это не поможет даже добраться в город на автобусе, не говоря уже о полете в Сидней.
Çok incesin.
Это так мило.
Çok incesin, Lacke.
Ты бы помягче, Лакке...
Çok incesin.
Какой шик.
- Tatlım çok incesin.
- Как мило, пупсик.
Çok incesin!
Это так мило.
Çok incesin ama ben iyiyim.
Очень мило, но у меня все отлично.
Çok incesin.
Очень мило.
Çok incesin, George.
Это очень мило, Джордж!
Çok incesin.
Это было так мило с твоей стороны.
- Çok incesin.
- Ты настоящий рыцарь.
Teşekkür ederim, çok incesin.
Спасибо, очень мило с вашей стороны
Çok incesin.
Ты очень любезен.
Çok incesin.
нвемэ лхкн.
- Çok incesin.
- Пошло-поехало.
Çok incesin.
А ты милый.
Başta beni travesti sanmamış olsan daha iyi olurdu ama yine de çok incesin.
Вот бы ты меня ещё с трансвеститом не перепутал, но всё равно милый.
Yani, çok incesin ama bunu düşünmen lazım.
Ну, я хочу сказать, это действительно мило с твоей стороны, но тебе следует подумать об этом, знаешь ли.
Demek benim partim için böyle giyindin, gerçekten çok incesin.
Ух, ты! Ты даже джемпер поменял ради моей вечеринки!
Çok incesin, Wally.
Какая прелесть, Уолли! Как мило!
Çok incesin.
Ты, как всегда, любезен.
Çok incesin.
Oчeнь милo c твoeй cтopoны.
- Çok incesin.
Спасибо, что предложила.
Çok incesin.
О, что ж... Это мило.
Çok incesin.
- Какой ты милый! - Великолепно!
- Çok incesin Mike.
Майк, очень мило с твоей стороны.
Çok incesin Kevin.
- Ты так любезен, Кевин.
Niye salata yiyorsun ki? Zaten çok incesin!
Зачем ты ешь салат, ведь ты такая стройная!
Teşekkürler canım, çok incesin.
О, спасибо тебе, моя дорогая, ты очень добра.
Çok incesin.
Ты очень добра.
Çok incesin, Mitchell ama burada konuşsak olur mu?
Это так мило с твоей стороны, Митчелл, но ты хочешь сделать это здесь?
Çok incesin. Başka zaman. Teşekkür ederim.
Весьма заманчиво, в другой раз, благодарю.
Çok incesin.
Такой внимательный.
Çok incesin.
Посмотри!
Çok incesin
Как хорошо!
- Çok incesin gerçekten.
Ты такой внимательный.
Ne kadar incesin, çok güzel bir fikir.
Ух ты, это здорово, клевая тема.
çok incesiniz 17
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyi değil 53
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi hatırlıyorum 46
çok isterdim 88
çok iyiydi 289
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyi değil 53
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi hatırlıyorum 46
çok isterdim 88
çok iyiydi 289