English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok iyi anlıyorum

Çok iyi anlıyorum translate Russian

378 parallel translation
Senin neler yaşadığını çok iyi anlıyorum.
Я понимаю, через что вы прошли.
- Gerek yok. - Sorun değil. Çok iyi anlıyorum.
- Не нужно.
Çok iyi anlıyorum.
Я все прекрасно поняла.
Çok iyi anlıyorum ve belediye başkanı olduğum sürece...
Я вас отлично понял, мистер Пэттибон, и пока я ещё мэр...
Ben çok iyi anlıyorum, bir şeyler oldu.
Я могу вам объяснить, что случилось.
Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum..
Я понял, что вы имели ввиду.
Seni çok iyi anlıyorum kızım.
Твоя мать прекрасно понимает, через что тебе пришлось пройти.
Çok iyi anlıyorum.
Я прекрасно понимаю.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понял, что вы имели в виду.
Sicilya özgür bir devletin özgür bir parçası. Sizi çok iyi anlıyorum.
Это благое намерение, но уже слишком поздно.
- Tam tersine, çok iyi anlıyorum.
С меня довольно.
Ama bunun ciddiyetini çok iyi anlıyorum.
Пусть так. Всё так и должно быть.
- Çok iyi anlıyorum, küçükhanım.
Понимаете? Понимаю, мадемуазель.
Sadece size ne kadar borcum olduğunu söyleyin. Evet sizi çok iyi anlıyorum. Kararınızı değiştirme hakkınız var.
Можете прекратить свое расследование, просто скажите, сколько я вам должен.
Sizi çok iyi anlıyorum mösyö O'Malley.
Я все понимаю, мсье О'Мэлли.
- Seni çok iyi anlıyorum.
- Я отлично понимаю, о чем ты.
Hayır, seni çok iyi anlıyorum.
Нет, я тебя понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Нет-нет, я вас прекрасно понимаю.
Evet, çok iyi anlıyorum ve şimdi seni affetmeye çalışıyorum.
Да, знаю. Я все прекрасно понял. Но сейчас я пытаюсь тебя простить.
- Anlıyorum. Çok iyi anlıyorum.
Его появление в твоем доме, соответствует твоему характеру.
Şimdi çok iyi anlıyorum. Bütün hayatım tek bir yönde ilerledi. Bunu şimdi anlıyorum.
Теперь я понимаю : вся моя жизнь была направлена к одной цели.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я тебя понимаю.
Anlamıyorum daha doğrusu, her şeyi çok iyi anlıyorum.
Я не понимаю тебя. Или, вернее, я понимаю этих мужичков, которые уверяют тебя в любви,
Sanırım ben çok iyi anlıyorum.
Я Вас очень хорошо понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я же понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я вас понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я вполне понимаю,
Seni çok iyi anlıyorum. Düşüncesizlik ettim. Hayır, sorun değil.
я пон € л что ты почуствовала, это было так нетактично с моей стороны.
Tabi, tabi. Çok iyi anlıyorum.
Да-да, я вполне Вас понимаю.
Takıntını çok iyi anlıyorum.
Одержимость мне не в новинку.
Evet çok iyi anlıyorum.
Теперь понятно.
Sizi çok iyi anlıyorum.
Я вас прекрасно понимаю.
Çok iyi anlıyorum.
Я все понимаю. Я тебя прекрасно понимаю.
Duygularınızı çok iyi anlıyorum..... ve benimkilerden de utanıyorum.
Я отлично понимаю ваши чувства и мне остается только устыдиться своих собственных.
Çok iyi anlıyorum.
О, я прекрасно понимаю.
Beni büyülüyorsunuz Sizi çok iyi anlıyorum
Продолжай, ты покорила меня.
Phoebe, çok iyi anlıyorum.
Я полностью понимаю.
- Onun nasıl hissettiğini çok iyi anlıyorum.
- Я знаю, что он чувствует.
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Я понимаю, о чем ты говоришь.
Hayır, Doktor'un demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Не, не, не, я понял дока.
Seni çok iyi anlıyorum.
Я понимаю тебя
Çok iyi anlıyorum, Bay Barnier.
Надо хоть что-то соображать.
Sizi çok iyi anlıyorum,
Я вас понимаю.
Ama yine de onun için üzülüyordum ve şimdi ben de bir yetişkin olduğum için onu çok daha iyi anlıyorum.
Но я только жалела ее.
- Çok iyi anlıyorum, Frank.
- Я прекрасно понимаю.
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Я тебя понимаю.
Seni, sandığından çok daha iyi anlıyorum.
Я понимаю тебя гораздо лучше, чем ты думаешь.
- Anlıyorum. Çok iyi. - Horace.
Понимаю, очень хорошо.
Bayan Lift sizi çok iyi anlıyorum aslında kötü bir çocuk değil hatta iyi bir çocuk sayılır.
В чём-то... даже приятный... Чокнутый, правда, миссис Лифт... Точно, чокнутый.
Ne demek istediğini çok iyi anlıyorum.
Я вас понимаю.
-... yakalamak çok zor olmayacak - anlıyorum bowling oynamaktanda çok iyi anlıyorum en iyi toplantı mevcudunu sağladık. neden herkes kendisini taktim edip neden burada olduğunu anlatmıyor?
-... не ускользнет от вас. - Все ясно. А еще я понимаю кегельбан.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]