English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok iyi vakit geçirdim

Çok iyi vakit geçirdim translate Russian

94 parallel translation
Bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провела сегодняшний вечер.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я хорошо провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я очень хорошо провел время.
Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Я замечательно провела время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Ладно. Я прекрасно провела время.
- Seninle gerçekten çok iyi vakit geçirdim. - Öyle mi?
- Я отлично провел с тобой вечер.
Çok iyi vakit geçirdim.
Ќе плохо провели врем €. ќо!
Çok iyi vakit geçirdim!
Я прекрасно провожу время.
Geçen gece çok iyi vakit geçirdim.
Прошлой ночью я был так счастлив.
Geçen akşam çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Я отлично провел время прошлым вечером.
Şey, gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провела время.
Yine çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Я хорошо провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я хорошо провела время.
Son seferkinde çok iyi vakit geçirdim.
В последний раз я здорово провел время.
Bugün çok iyi vakit geçirdim.
Я отлично провела время.
Çok iyi vakit geçirdim. İnanın bana.
Я прожил здесь счастливые годы, поверьте мне.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провела время.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Я прекрасно провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я отлично провела время.
Hayır, Bayan Yanan Kurban. Asıl ben çok iyi vakit geçirdim.
- Нет, вам спасибо, жертва ожога, за доставленное удовольствие.
Sonuçta çok iyi vakit geçirdim.
В конце-концов, я прекрасно провела время.
Dün gece çok iyi vakit geçirdim.
Я прекрасно провёл время вчера вечером.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- Это был приятный вечер. - Да, для меня тоже.
Eğlenmeyi iyi biliyorsun. Çok iyi vakit geçirdim, bebeğim.
Вот видишь - это было весело!
Bu gece çok iyi vakit geçirdim, Pacey.
Я отлично провела вечер, Пэйси.
- Dedim ki, çok iyi vakit geçirdim.
- Что я славно провел время. - А потом?
Geçen gece çok iyi vakit geçirdim... 742-5663.
Вчера я так хорошо провела вечер! 742-5663.
Çok iyi vakit geçirdim.
Мне было хорошо.
Bu kötü vakit geçirdiğim anlamına gelmiyor çünkü çok iyi vakit geçirdim.
Что отнюдь не означает, что я не хорошо проводил время, потому что я его хорошо проводил.
Ve dün gece çok iyi vakit geçirdim, özellikle koklaşma bölümü harikaydı.
Мне вчера всё очень понравилось, особенно целоваться.
- Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Но я классно провел время.
Çok iyi vakit geçirdim.
Очень хорошо провёл время.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Сегодня вечером мне было так хорошо.
Tanrım. Seninle çok iyi vakit geçirdim.
Ах, Альберт, я так чудесно провела с тобой время!
Bu gece çok iyi vakit geçirdim Albert.
Я чудесно провела вечер, Альберт!
Ben de bu gece çok iyi vakit geçirdim... sakallı Allegra.
Я тоже чудесно провел время, Аллегра со щетиной...
Evet, çok iyi vakit geçirdim.
- Здорово было.
Ama buralara bir daha yolun düşerse gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Но если когда-нибудь будешь снова проезжать мимо, я... Я прекрасно провела с тобой время.
Teşekkürler, çok iyi vakit geçirdim.
Спасибо, было очень весело.
Hearst'te çok iyi vakit geçirdim. Bunca yıl çok cömert davrandım.
И ведь я так хорошо провёл время в Хёрсте, что был весьма щедр все эти годы.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
Сегодня я отлично повеселился.
Çok iyi vakit geçirdim. - Evet.
Да.
Bunu okurken çok iyi vakit geçirdim. Sen de denesene.
Знаешь, мне удастся пережить этот вечер.
Çok iyi vakit geçirdim.
Я отлично провел время.
Bu hafta sonu çok iyi vakit geçirdim.
Я неплохо провел время на этих выходных.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim Brian.
Я отлично провела вечер с тобой, Брайан.
Bu gece çok ama çok iyi vakit geçirdim.
Я правда, правда, хорошо провел время сегодня.
Dün gece parkta çok iyi vakit geçirdim.
Прошлой ночью в парке я прекрасно провела время.
Dün gece Don'la çok iyi vakit geçirdim.
Я вчера очень хорошо провел время с Доном.
Çok iyi vakit geçirdim.
Закрой эту чертову дверь!
- Bana bak, çok iyi vakit geçirdim.
- Я тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]