Çok iyisin translate Russian
1,200 parallel translation
O konuda çok iyisin.
" теб € это хорошо получаетс €.
Sen eskimiş değilsin sadece çok iyisin.
Вы не ничтожество, наоборот!
Çok iyisin.
Появляется.
Asıl iyi olan sensin. Sen çok iyisin.
У вас все прекрасно получается.
Çok iyisin.
Спасибо тебе.
Çok iyisin.
Молодец.
Çok iyisin.
Вы очень любезны.
Gerçekten çok iyisin, Kagome.
Кагоме-чян!
Gerçekten çok iyisin.
Ты не можешь этого сделать, ты...
Sen çok iyisin.
Вы очень милые. Это ты милая.
Tamam mı? Çok, çok iyisin.
У тебя всё классно получается.
- Çok iyisin.
- А ты хороша.
Ama sen çok iyisin bebeğim.
- Но Вы...
Gerçekten çok iyisin.
Вы и вправду ассы.
Hey, sen çok iyisin. Kazanacak sın değil mi? Kazanacaksın.
Хорошо, молодец... ты выиграешь, ты всё выиграешь.
Çok iyisin.
Ты знаешь свое дело очень хорошо.
Çok iyisin.
Эй, ты молодец.
Gerçekten çok, çok iyisin.
Просто здорово.
- Seninle konuşmak istiyorum! - Çok iyisin.
Я хочу поговорить с тобой!
- Çok iyisin adamım!
- Потрясающе! - Ты в порядке, парень.
- Çok iyisin.
Мило с твоей стороны.
- Bence sen de çok iyisin Hal.
Ты тоже не опозорился, Хэл. Дашь мне свой номер?
- Sen çok iyisin.
- Ты очень хороший.
Çok iyisin.
Ты хорошо танцуешь.
Sen de bir asker olmak için çok iyisin.
А ты слишком хороша для солдата.
Çok iyisin
Круто.
Gerçekten çok iyisin.
У тебя прекрасно получается.
Hayır, çok iyisin.
О нет, нет, выглядит идеально.
Bunda çok iyisin.
Ты так хорош в этом.
- Tanrım! Yatakta kesin çok iyisin!
Господи, ты, должно быть, хорош в постели.
Evet, Tanrım, çok iyisin.
Да. Боже, как ты хорош.
Çok iyisin Tracy.
Это так мило с твоей стороны, Трейси.
Sen çok iyisin.
И очень хорошо.
- Daisy'e karşı çok iyisin.
- Ты очень добр к Дейзи.
Aman Tanrım. Çok iyisin.
О, боже, какая же ты классная.
Bu işte çok iyisin.
Как у тебя хорошо это получается.
Düşene bir tekme de sen atmakta çok iyisin, değil mi?
- У тебя хорошо получается издеваться над такими, да?
Araya karışmakta çok iyisin değil mi, aşağılık herif?
я пришёл сюда и занял его место. - Думаешь, у тебя хорошо получается замещать людей, да?
Bunun için çok iyisin.
Ты для этого слишком хорош.
Çok iyisin.
А тьI это умеешь!
Çok iyisin.
Какая вы молодец.
Sen çok iyisin.
Вы хорошо информированы.
Bizi beklediğin için çok iyisin.
— пасибо, что подождал нас. " ы просто св € той.
Çok iyisin. Bak ne diyeceğim, sana boş bir çek yazayım, sen de arabanı yaptır. - Hayır.
Знаете что, я дам вам чистый чек, а когда вы почините машину...
Çok iyisin. Hayır, hayır.
Ух ты, а ты хорош!
Benim almam gereken işi aldığında, şunu anlatmaya çalışıyorum ben o işi almamalıyım... sen o işte daha iyisin veya benden daha çok hak ediyorsun.
Тогда меня не интересовало, что ты - больше подходишь.
Çok iyi bir FBI ajanısın. En iyilerinden de iyisin.
Вы чертовски хороший агент ФБР, лучший из лучших.
Sen çok daha iyisin.
- Вы намного красивее.
Daha iyisin, bu çok iyi.
Дела у вас получше.
Sen bizden çok daha iyisin
Ты лучше нас. Мы просто ремесленники.
- Teşekkürler. - Owen sen çok iyisin.
Ты просто чудо!
çok iyisiniz 98
iyisin 289
iyisiniz 21
iyisin değil mi 17
çok iyiyim 275
çok incesin 28
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
iyisin 289
iyisiniz 21
iyisin değil mi 17
çok iyiyim 275
çok incesin 28
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydiniz 31
çok iyi değil 53
çok isterdim 88
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydiniz 31
çok iyi değil 53
çok isterdim 88
çok iyi hatırlıyorum 46