English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok iyiydi

Çok iyiydi translate Russian

1,695 parallel translation
- Hepiniz çok iyiydi.
- Хорошо поработали.
Aferin, çok iyiydi.
хорошо поработал.
- Evet! Çok iyiydi.
Круто!
O çok iyiydi.
Она была неплохой.
Kabul etmelisin ki çok iyiydi.
Ты должна это признать. Она была чертовски хороша.
Elektron ışını başladığında girişim örüntüsü çok iyiydi.
Интерференционная диаграмма была просто офигенная. когда пучок электронов попал на нее
Her şey çok iyiydi.
И все у нас было здорово.
Çok iyiydi.
О, было круто.
... o zaman çok iyiydi ama yelpazenin öbür ucu grotesk.
- -вы сказали, что он был лучшим в тот день а теперь наоборот, утверждаете, что он был ужасен.
Bu çok iyiydi. Zırh gibi yoğun bir krem olmalı, böylece tüm gün korunabilirler.
Крем должен быть очень плотным, словно доспехи, ведь они находятся под солнцем весь день.
Çok iyiydi bu.
Здорово, да?
Annen bana karşı çok iyiydi.
Ваша мать всегда была добра ко мне.
Vay canına, bu bölüm gerçekten çok iyiydi.
Ух ты, это был прикольный эпизод.
Bütün notlarım çok iyiydi aslında.
Меня хвалили. Ставили хорошие отметки.
Bu çok iyiydi.Yine yap.
Здорово. Ещё один поцелуй.
Sen yokken çok iyiydi.
С ней было все хорошо.
- Gerçekten çok iyiydi.
Очень хорошая шутка.
Çok iyiydi.
Он был так хорош.
- Çok iyiydi.
- Великолепная.
Türev piyasalarının çöküşü üzerine yazdığınız makale çok iyiydi.
Мне очень понравилась ваша статья о падении рынка деривативов.
Aslında, hatırlıyorum da bir keresinde kafam çok iyiydi.
Реально, когда я был под кайфом.
Çok iyiydi, Lenny.
Это было смешно, Ленни.
Çok iyiydi.
Неплохо, да.
Çok iyiydi.
Очень неплохо.
- Bu çok iyiydi.
- Очень хорошо.
Biraz gergindim ama... Çok iyiydi. Batırmadım mı yani?
я был немного нервным, но это было что-то я не лажанул?
Çok iyiydi.
Было здорово
Öğleden sonra çok iyiydi. Ama akşam huzursuzlandı.
Днем все было в порядке, но к вечеру он стал проявлять тревожность.
Hakkımda gelen eleştiriler çok iyiydi.
- Обо мне прекрасно отзывались.
Çok iyiydi, Bertie.
Очень хорошо, Берти.
Sağlık bakımı talepleri geri çevrilen göçebe çiftçiler hakkındaki haberiniz gerçekten çok iyiydi.
Репортажи про сельскохозяйственных работников-мигрантов, которым отказали в медицинской помощи. Ух. Сильно!
Doğrusu, yemekler çok iyiydi.
На самом деле, еда здесь изумительная.
Kapıyı tıklatışın çok iyiydi.
Отличный стук.
- Aranız her zaman çok iyiydi demiyorum, ama yine de sonunda hep birbirinizi anlardınız.
Я не знал его. Никто не знал - Я всего лишь вылил на него кофе.
Ann, bu harikaydı. Gerçekten çok iyiydi.
Правда, очень хорошо.
Çünkü aramız çok iyiydi, çok eğleniyorduk.
Ну... Нам было так хорошо, так весело.
Hayır, diyorum ki, yaptığı çok iyiydi.
Нет, я говорю, что это было довольно круто,
Dün akşam çok iyiydi ama bugünkü o kadar değildi.
Вчерашнее было отличным, сегодня так себе.
Ama herşey çok iyiydi senin için, söyleyemezdim.
Но я не смогла ничего сказать тебе, потому что у тебя все шло отлично.
Maksadımız çok iyiydi.
У нас были самые лучшие намерения
Bence çok iyiydi.
Я думаю, получилось неплохо.
Çok daha açık konuşuyordu ve çok daha iyiydi.
- Скоро еще поговорим, хорошо? - Конечно. Да, раз уж вы позвонили...
- Çok daha iyi. - Bu da iyiydi bana kalırsa.
- Сегодня я прорабатывал вопрос с сетью супермакетов...
Eskisinden çok daha iyiydi.
Не так, лучше, чем раньше.
Çok iyiydi, Chris.
ЛАЙН : Дьявольское шоу, Крис.
Çok daha iyiydi. Evet.
- Ну, больше чем одно.
Çok iyi, Barry. Çok iyi. Gerçekten iyiydi!
Охренительно, Барри, охренительно Реально круто!
Gelmemiş olsaydın çok daha iyiydi.
Было бы лучше, если бы тебя не было.
Çok iyiydi Quinn.
Отлично, Квинн.
Boks mu yapıyordu? Tekvando mu? Çok mu iyiydi?
Он что, мать его.. боксер, каратист или кто, мать его?
Ve iddia edildiğinden çok daha iyiydi.
И я считаю, что фильм - совсем не обман.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]