English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Öldüm ben

Öldüm ben translate Russian

349 parallel translation
Öldüm ben.
Мне конец.
Şansımı aldıklarında öldüm ben zaten. Biraz kafa patlatıp, kan akıtırsam şirket onlar adına dövüşmem için bana yalvaracak.
Когда у меня отобрали мой титул, я решил, одержу победу, стану сенсацией и Лига будет умолять меня драться с чемпионом.
Oh, öldüm ben.
Мне конец.
- Çünkü bölüm 81'de öldüm ben!
Какая разница какой это эпизод? Потому что я умер в 81-м эпизоде.
Titan'da öldüm ben.
Я умер там, на Титане.
Resmen öldüm ben.
Записывайте меня в покойники.
Çünkü, ayak bileklerinin etrafındaki teri gördüğümde, "Öldüm ben şimdi" dedim.
А то когда я увидел треники на твоих ногах, подумал, что я покойник.
Bu mektubu almışsanız ben öldüm demektir.
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
Şurada bir yerlerde ben doğdum ve şurada bir yerde öldüm.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
- Ben öldüm ama.
- Но я мертв.
Ben zaten ölmüşüm. David'in öldüğü gün ben de öldüm.
Я умерла с Давидом в один день.
Ben öldüm.
Я умерла.
Hayır, ben öldüm.
Я умер.
Ben öldüm ve işlerim iyi gidiyor.
Я мёртв, но мне лучше всех.
Ben ya öldüm ya da çıldırdım.
Я либо умер, либо сошел с ума.
- Burada değilim, ben öldüm.
Я не могу быть здесь, потому что я умер.
Sadece ben öldüm.
— Только я. — Что ты имеешь ввиду?
Ben öldüm, Bayan Wilder.
Я покойник мисс Уайлдер.
Eğer bakışlar öldürebiliyorsa, ben şu anda öldüm demektir.
Если бы взгляды могли убивать - я уже покойник.
Artık senin için... ben öldüm.
Теперь для тебя я мёртв.
Senin için ben öldüm, unuttun mu?
Я мёртв для вас, помните?
- Ben öldüm.
- Я был мёртв.
O gün ben de öldüm!
Я умерла в тот день!
Şef, ben öldüm.
Шеф, это факт.
- Ben öldüm.
- Мне конец.
Ben öldüm mü?
Я yмep?
Ama ben öldüm.
Но я мертва.
Ben öldüm.
Я уже мертв.
Aman Tanrım! Ben öldüm! Ben öldüm, değil mi?
Ѕоже мой, боже мой, € мертва!
Ben daha önce de öldüm.
Я умирал и раньше.
Yani, açtığında, "Lara'nın Jeneriği"'ni duyarsa, ben öldüm demektir.
Она ее откроет, услышит знакомую мелодию, я труп.
Ben öldüm.
Я мертв.
Bu kadar, Ben öldüm.
Все, я мертв.
Hey, bas geri! Ben de o kazada öldüm.
- Но я тоже погиб в этой аварии.
Ben ölmedim, öldüm mü?
Я не мертва, так ведь?
- Ve ben öldüm mü?
- И я мертв?
Tarihe bakılırsa ben öldüm.
История считает меня мертвым.
Ben öldüm.
Ну все, мне конец.
Ben öldüm!
Я мёртв.
Ben yıllar önce öldüm.
Я умер давным-давно.
Doktor, umarım bunu almışsındır. yoksa ben öldüm demektir.
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Ben daha önce çok öldüm.
Вы знаете, я был мертв много раз прежде.
Ölüyüm. Ben öldüm.
- я сдох черти когда.
Ben öldüm zaten.
Я уже умер.
Ben de öldüm.
И я тоже.
Ne yazık ki, bunu izliyorsan ben öldüm demektir.
К сожалению, если ты смотришь это, это знач ит, ч то я мертв.
Ben öldüm.
Это был я.
- Ben senin için öldüm!
- Я погиб ради тебя!
Cidden, ben öldüm mü?
Таким не место в лечебных заведениях!
- O kazmaya devam edebilir, ben yorgunluktan öldüm.
Пусть сам роет, я устал.
Ben öldüm.
Я умер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]