English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben öldüm

Ben öldüm translate Russian

349 parallel translation
Bu mektubu almışsanız ben öldüm demektir.
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
- Ben öldüm ama.
- Но я мертв.
Ben öldüm.
Я умерла.
Ben öldüm ve işlerim iyi gidiyor.
Я мёртв, но мне лучше всех.
Sadece ben öldüm.
— Только я. — Что ты имеешь ввиду?
Artık senin için... ben öldüm.
Теперь для тебя я мёртв.
Senin için ben öldüm, unuttun mu?
Я мёртв для вас, помните?
- Ben öldüm.
- Я был мёртв.
Şef, ben öldüm.
Шеф, это факт.
Ben öldüm mü?
Я yмep?
Ama ben öldüm.
Но я мертва.
Ben öldüm.
Я уже мертв.
Aman Tanrım! Ben öldüm! Ben öldüm, değil mi?
Ѕоже мой, боже мой, € мертва!
Yani, açtığında, "Lara'nın Jeneriği"'ni duyarsa, ben öldüm demektir.
Она ее откроет, услышит знакомую мелодию, я труп.
Ben öldüm.
Я мертв.
Bu kadar, Ben öldüm.
Все, я мертв.
- Ve ben öldüm mü?
- И я мертв?
Tarihe bakılırsa ben öldüm.
История считает меня мертвым.
Ben öldüm.
Ну все, мне конец.
Doktor, umarım bunu almışsındır. yoksa ben öldüm demektir.
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Ölüyüm. Ben öldüm.
- я сдох черти когда.
Ben öldüm zaten.
Я уже умер.
Ne yazık ki, bunu izliyorsan ben öldüm demektir.
К сожалению, если ты смотришь это, это знач ит, ч то я мертв.
Ben öldüm.
Это был я.
Cidden, ben öldüm mü?
Таким не место в лечебных заведениях!
Ben öldüm.
Я умер.
Şurada bir yerlerde ben doğdum ve şurada bir yerde öldüm.
Где-то в этом промежутке я родилась, а в этом умерла.
Ben zaten ölmüşüm. David'in öldüğü gün ben de öldüm.
Я умерла с Давидом в один день.
Hayır, ben öldüm.
Я умер.
Ben ya öldüm ya da çıldırdım.
Я либо умер, либо сошел с ума.
- Burada değilim, ben öldüm.
Я не могу быть здесь, потому что я умер.
Ben öldüm, Bayan Wilder.
Я покойник мисс Уайлдер.
Eğer bakışlar öldürebiliyorsa, ben şu anda öldüm demektir.
Если бы взгляды могли убивать - я уже покойник.
O gün ben de öldüm!
Я умерла в тот день!
- Ben öldüm.
- Мне конец.
Ben daha önce de öldüm.
Я умирал и раньше.
Hey, bas geri! Ben de o kazada öldüm.
- Но я тоже погиб в этой аварии.
Öldüm ben.
Мне конец.
Ben ölmedim, öldüm mü?
Я не мертва, так ведь?
Şansımı aldıklarında öldüm ben zaten. Biraz kafa patlatıp, kan akıtırsam şirket onlar adına dövüşmem için bana yalvaracak.
Когда у меня отобрали мой титул, я решил, одержу победу, стану сенсацией и Лига будет умолять меня драться с чемпионом.
Ben öldüm!
Я мёртв.
Ben yıllar önce öldüm.
Я умер давным-давно.
Oh, öldüm ben.
Мне конец.
Ben daha önce çok öldüm.
Вы знаете, я был мертв много раз прежде.
- Çünkü bölüm 81'de öldüm ben!
Какая разница какой это эпизод? Потому что я умер в 81-м эпизоде.
Ben de öldüm.
И я тоже.
Titan'da öldüm ben.
Я умер там, на Титане.
- Ben senin için öldüm!
- Я погиб ради тебя!
Resmen öldüm ben.
Записывайте меня в покойники.
Çünkü, ayak bileklerinin etrafındaki teri gördüğümde, "Öldüm ben şimdi" dedim.
А то когда я увидел треники на твоих ногах, подумал, что я покойник.
- O kazmaya devam edebilir, ben yorgunluktan öldüm.
Пусть сам роет, я устал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]