English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben seni istiyorum

Ben seni istiyorum translate Russian

295 parallel translation
- Ben seni istiyorum.
Я хочу быть с тобой.
Ama ben seni istiyorum.
Но я хочу тебя.
Ben seni istiyorum.
Мне нравишся ты.
Çünkü ben seni istiyorum.
Мне целого подавай.
Ben seni istiyorum şimdi.
Я хочу быть с тобой сейчас.
Ben seni istiyorum...
Мне нужен ты, а не Фред МакМюррей.
- Hayır ben seni istiyorum
- я хочу, чтобы ты это сделал.
Ben seni istiyorum.
Я хочу тебя.
Ben seni istiyorum sen de beni. Artık harekete geçelim.
давай займемся этим.
Ben hediye filan istemiyorum. Sadece seni görmek istiyorum. En azından bir ara ya da mesaj at.
просто хочу тебя увидеть то хотя бы услышать по телефону или прочитать от тебя сообщение
Ben seni öldürmek istiyorum.
Мне не нужны никакие улики.
Hayır Ben... seni istiyorum.
Потому что я так хочу.
Seni endişelendiren bir şey var, ve ben bunun ne olduğunu bilmek istiyorum.
Тебя что-то тревожит, я хочу знать.
Ben sıyıramam, ama sen hala sıyırabilirsin. Benimle vedalaşmanı istiyorum. Seni otobüse bindirip annenin yanına yollayacağım.
Для меня дороги назад нет, а ты можешь уехать первым автобусом.
Ben seni istiyorum.
я тебя хочу.
olacak çünkü ben de seni istiyorum.
Сможешь потому что я хочу этого.
Şampiyonluğu aldığına inandığım için seni ilk kutlayan ben olmak istiyorum.
Инспектор Кэллахэн, я хотел бы первым поздравить Вас с вашим, как мне кажется, победным результатом.
Ben sadece... seni öpmek istiyorum.
Я хочу вас поцеловать.
İstemezsen beni öpmek zorunda değilsin, ama ben seni öpmek istiyorum.
Не целуйте меня, если вам не хочется. Но мне очень хочется.
Ama uyuyor. Ben de seni istiyorum.
Она спит, а я знаю, чего хочу.
Ben seni tanımayı çok istiyorum.
Я очень хочу узнать вас,
Ben de seni istiyorum.
Я тоже тебя хочу.
Balmumlu davetyeleri redettim Tony ve Marko diğer arkadaşları az önce burdaydılar,..... Peki ben seni tek başına buraya davet etsem Karl ve Franco da yanında olabilir..... sizi buraya çağırmayı çok istiyorum.
Я обнаружил, что размочил Тони и Марко и его друг тоже здесь Я полагаю, что ты, Карл и Франко теперь одни поэтому я решил вам позвонить.
- Seni istiyorum. - Ben de. - Susadım.
Я хочу тебя.
Ben onu değil, seni istiyorum.
Она мне не нужна. Мне нужна тьi.
Çünkü ben sadece seni istiyorum.
Мне хорошо с тобой.
Seni bilmem ama ben şöyle çift naneli bir sakız istiyorum.
Не знаю как тебе, но мне очень захотелось жевачки "Doublemint".
Şunu bilmeni istiyorum ki seni yakalatan ben değildim.
Хочу, чтобы ты знала - это не я тебя сдала
Ama seni tanımıyorum. İşte, ben de bunu değiştirmek istiyorum.
Все можно изменить!
Sadece seni tanımak istiyorum.sence ben neye benziyorum?
Как я вас узнаю. Как вы думаете, как я выгляжу?
Ben asla bu kadar aşağılık bir kıyafet giymem, ayrıca burayı sevmedim, seni de sevmedim ve evime gitmek istiyorum!
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
Şimdi buradasın ve ben seni tanımayı gerçekten istiyorum.
Ты здесь, и я хотела бы познакомиться с тобой поближе.
Seni istiyorum. Beni istemiyorsun çünkü bunu ben satamam.
Ты не хочешь меня, потому что я не могу продать это.
Ben de seni tepelemek istiyorum.
А я хотел бы врезать тебе по заднице.
- Evet ama bence sen... 2.33'te kütüphaneye gidip 5 buçukta ben seni alıncaya kadar orada ders çalışmanı istiyorum.
- Поняла? - Да, но думаю, ты... Занятия заканчиваются в 2 : 30.
Bana ihtiyacın var. Ben de seni geri istiyorum.
Я нужна тебе, и я хочу тебя вернуть.
- Ben de bunu istiyorum. - Seni seviyorum Carole.
Я люблю тебя, Карол.
Seni istiyorum. Bunu ben de istiyorum.
Я тоже тебя хочу.
Ben sadece seni istiyorum.
Мне нужна только ты.
Ben sadece seni istiyorum.
Я хочу только тебя.
Beni duyuyor musun? Ben sadece seni istiyorum.
Мне нужен только ты.
- B... ben yalnızca seni mutlu etmek istiyorum.
- Я хочу сделать Вас счастливым!
Ben hâlâ Cenova Kurtuluş Günü Balosu'na gidiyorum ve seni de davet etmek istiyorum.
Я иду на бал в честь Дня Независимости Женовии, и я приглашаю тебя.
Ben de seni öpmek istiyorum.
Я тоже очень хочу поцеловать тебя.
Tanrı seni istemiyor ama ben hala istiyorum.
Богу ты не нужен. А мне всё еще да.
Tıpkı senin beni unuttuğun gibi... ben de seni unutmak istiyorum.
Я хочу стать свободной от тебя, точно так же как и ты свободен от меня.
Ben sadece seni bu insanlardan korumak istiyorum.
Но я всего лишь пытаюсь защитить тебя от других людей.
Ne demek istiyorsun? Hayır, ben sadece- -... seni tanımak istiyorum.
В смысле, нет, я хочу узнать тебя.
İki dakika sonra bana sinirlendiğine pişman olacaksın ve kendini sersem gibi hissedeceksin, ben sadece seni bu acıdan kurtarmak istiyorum.
Через 2 минуты ты пожалеешь, что злился на меня, и будешь чувствовать себя козлом, и я хочу спасти тебя от этой боли.
Ben de seni görmek istiyorum.
Я тоже хочу увидеться с тобой.
Ama ben seni ve Rory'yi bu seneki Şükran Günü'nde görmek istiyorum.
Но в этом году я хочу провести День благодарения с тобой и Рори.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]