Şimdi gidiyorum translate Russian
775 parallel translation
Şimdi gidiyorum Bekleyemem!
Я пойду сейчас, я не могу ждать.
Şimdi gidiyorum.
Я сейчас.
Şimdi gidiyorum.
- Передай ей это письмо. - Я пошел.
Peki, şimdi gidiyorum.
Тогда я сваливаю. Я могу и в другом месте заработать.
Şimdi gidiyorum.
Ладно, мне надо бежать.
Şimdi gidiyorum. İyi geceler.
Хорошо, я уйду.
Şimdi gidiyorum.
Я пойду.
Sana yeterince lütufta bulundum ve şimdi gidiyorum.
Я и так вам достаточно помог, а теперь нам пора прощаться.
Şimdi gidiyorum.
Я ухожу.
Tamam, şimdi gidiyorum ve vuracağım sonrasında beni rahat bırakacaksın?
Ладно, иду, но после этого оставь меня в покое, понял?
Duyuyor musunuz, mösyö Eric, babanızı çağırmak için şimdi gidiyorum.
Слышите, мсье Эрик, я позову Вашего отца.
Peki, dinle. Şimdi gidiyorum.
Ну, ладно, тогда я пошел.
Şimdi gidiyorum. Ne acı.
Это было лучшее лето в моей жизни и вот я должна уезжать.
Şimdi gidiyorum.
Я сейчас уйду.
Şimdi gidiyorum.
Сейчас я уйду.
Bak, ben şimdi gidiyorum. Ama daha sonra gelebilir miyim?
Сейчас мне нужно идти, но я могу вернуться к вам позже?
Ben şimdi gidiyorum
Я ухожу.
Ben şimdi gidiyorum
Я еду туда прямо сейчас.
Şimdi 170'e gidiyorum madam.
Да? Я подойду в номер сто семьдесят, мадам.
Aslında, tam da şimdi kocamı karşılamaya gidiyorum.
Вообще, я сейчас встречаюсь со своим мужем.
Hatta şimdi gidiyorum!
Пойду сейчас же.
"Biraz önce doktora göründüm ve şimdi de Manderley'ye gidiyorum."
Я только что была у врача, и теперь, еду в Мандели.
Şimdi oraya gidiyorum.
Туда-то я сейчас и направляюсь.
Ama şimdi gidiyorum adil olan bu Pearl.
А сейчас я пытаюсь быть честным.
Şimdi tezgahın altında ne var ne yok diye göz atmaya gidiyorum.
Вот, еду проверить, что к чему.
- Hemen gidiyorum, yemek yiyordur şimdi.
Из двух слов - три слова лжи.
River Gulch. Şimdi de buradayım. Bak nereye gidiyorum.
Вот, Ривер Галч, начало пути, здесь я сейчас, а сюда собираюсь.
Galiba şimdi ben hastaneye gidiyorum, sen tehlikenin kucağına dönüyorsun.
Думаю, мне пора в больницу, а тебе назад к опасности.
Şimdi Jinnai ile buluşmaya gidiyorum.
А теперь я отправляюсь на встречу с Джиннаем.
Snden ve buradaki herkesten bıktım! Ben gidiyorum hemen şimdi!
Как мне надоело, как вы мне все надоели!
Şimdi yatağa gidiyorum.
Теперь я пойду спать.
Ben şimdi'quittez pas'a gidiyorum o zaman.
Не понял, не морочьте мне голову.
# Nantes'a gidiyorum şimdi İznimin bitmesi Nantes meselesi!
Оно не развеселило вас ничуть.
Ben şimdi hastaneye gidiyorum.
Я как раз собиралась к нему в больницу.
Şimdi eve gidiyorum.
Я иду домой теперь.
Şimdi tekneyi hazırlamaya gidiyorum.
Сейчас я уйду в море.
Şimdi darağacına gidiyorum
И настал мне срок отправляться в небо.
Şimdi sarsılabilen bir tahttan sarsılamaz bir tahta gidiyorum.
Я верил в непоколебимость короны. До конца вечности.
Elbette, şimdi daha ileriye gidiyorum ve daha hızlı geri döneceğim.
- Конечно. Теперь я езжу дальше и возвращаюсь обратно быстрее.
Benden istediğin şey çok itici. Şimdi gidiyorum.
То, о чем ты просишь - омерзительно.
Gidiyorum, şimdi yaşa.
Сейчас можешь уходить.
Ben şimdi Melinda'nın evine gidiyorum, seninle sonra görüşürüz.
Хорошо. Я поеду на квартиру Мелинды, увидимся после этого.
Şimdi adayları izlemeye gidiyorum!
Я иду смотреть плёнки с кандидатами!
Şimdi Adama'yı görmeye gidiyorum.
паы стом амтала тыяа.
Şimdi dergiye gidiyorum, bu akşam hallederiz.
Я сейчас в редакцию, вернусь через час, и мы что-н. придумаем.
Şimdi her pazar gidiyorum. "
Пожалуй, буду рисовать теперь каждое воскресенье. "
Şimdi gündoğumuna doğru gidiyorum.
Иду сейчас на рассвет.
Sanırım şimdi de ben bir yerlere gidiyorum.
куда-нибудь поехать.
Eve tek başına gidiyorsun, dostum. Bu doğru mu? Şimdi de eve tek gidiyorum.
Катись домой один.
Ben şimdi gidiyorum.
Я побежал.
Şimdi gidiyorum.
Я выезжаю.
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
gidiyorum ben 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159