English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause of death

Cause of death traducir español

3,266 traducción paralela
His-his cause of death was consistent with the Marine Corps casualty report.
La causa de la muerte fue consecuente con la que el cuerpo de Marines entregó en el informe del siniestro.
Lauren Hines. Cause of death, strangulation.
Lauren Hines, causa de muerte, estrangulamiento.
Cause of death...
Causa de la muerte...
Still no cause of death.
Aún sin causa de la muerte.
Oh, so you know the cause of death?
¿ Entonces sabes la causa de la muerte?
Avulsion of the renal arteries and subsequent exsanguination is the official cause of death.
Avulsión de las arterias renales con una consecuente exanguinación es la causa oficial de la muerte.
So in the newspaper articles, the cause of death was that she drowned accidentally, but she was pulled under by the whale.
Así, en los artículos de prensa, la causa de la muerte fue que se ahogó accidentalmente, pero fue retirado en virtud de la ballena.
As for the Jane Doe, it isn't easy, reconstructing a skull that's gone through a gravel crusher, but, we do have cause of death.
En cuanto a la desconocida, no es fácil reconstruir un cráneo que ha pasado por una trituradora de grava, pero, tenemos la causa de la muerte.
Cause of death was closed head trauma, from bouncing off the wrought iron.
La causa de la muerte es trauma craneal cerrado, al golpearse con el hierro forjado.
Is that the cause of death?
¿ Es esa la causa de la muerte?
Cause of death was massive damage to the brain and brain stem, resulting from this medium-caliber bullet.
La causa de muerte es daño masivo al cerebro y al tronco cerebral, lo que resultó de esta bala de calibre mediano.
Cause of death?
¿ Causa de la muerte?
Cause of death : blunt force trauma.
Causa de muerte, contusión no penetrante.
Yeah, the very same cause of death as Miss Cutwright here.
Sí, exactamente la misma causa de muerte que la Srta. Cutwright aquí presente.
Cause of death would definitely be exsanguination.
La causa de la muerte está claro que es exanguinación.
I want a provisional theory as to cause of death.
- Quiero una teoría provisional de la causa de la muerte.
The Police Surgeon has provisionally mooted cyanide poisoning as cause of death.
Provisionalmente, el médico de la policía considera el envenenamiento por cianuro como causa de la muerte.
We don't even have cause of death yet.
Ni siquiera tenemos la causa de la muerte aún.
You're suggesting cause of death is stupidity?
¿ Estás sugiriendo la estupidez como causa de la muerte?
This could be cause of death.
Esto podría ser la causa de muerte.
We have cause of death- - asphyxiation.
Tenemos la causa de la muerte. Asfixia.
Can you confirm cause of death?
Pueden confirmar la causa de muerte?
You got a cause of death?
¿ Tienes la causa de la muerte?
An unexpected detour on the road to determining cause of death.
Me he encontrado con algo inesperado al determinar la causa de la muerte.
You figure out a cause of death?
¿ Averiguaste la causa de muerte?
They say he can tell the cause of death just by smelling a corpse.
Dicen que puede establecer la causa de la muerte con solo oler el cadáver.
Probable cause of death is strangulation.
La causa probable de la muerte es el estrangulamiento.
What's the cause of death?
¿ Cuál es la causa de la muerte?
It's practically the leading cause of death in this nation.
Es prácticamente el líder causa de muerte en este país.
Cause of death is multiple sharp-force injuries across the neck region.
La causa de la muerte son las múltiples heridas por un objeto punzante en la zona del cuello.
He's definitively ruled out trauma from the bar fight as a cause of death.
Ha descartado totalmente los traumas por la pelea en el bar como causa de la muerte.
It's an expensive procedure, but we need to be absolutely certain about the exact cause of death.
Es un procedimiento caro, pero debo tener la certeza absoluta de la causa exacta de su muerte.
Well, there's no mystery about cause of death.
Bueno, no hay misterio sobre la causa de la muerte.
Cause of death, strangulation.
Causa de la muerte, estrangulación.
Cardiac arrest is a leading cause of death in the United States.
El paro cardíaco es la causa principal de muerte en los Estados Unidos.
Any clue as to cause of death?
¿ Algún indicio de cuál es la causa de la muerte?
You said there was only one cause of death for each case.
Dijo que había sólo una única causa de la muerte para cada caso.
Cause of death - hypoxia, cardiac arrest.
Causa de la muerte : hipoxia, paro cardíaco.
So we have cause of death.
Tenemos la causa de la muerte.
We-we have cause of death.
Tenemos causa de la muerte.
I mean, we have cause of death but not enough evidence to arrest anyone.
Quiero decir, tenemos la causa de la muerte pero no tenemos pruebas suficientes para arrestar a nadie.
The cause of death was written to be an aneurism.
Se escribió que la causa de la muerte fue un aneurisma.
A blow this hard is likely the cause of death.
Un golpe así de fuerte es probable que fuese la causa de la muerte.
We have no apparent cause of death for Monica Craig.
No tenemos una causa de la muerte de Monica Craig.
Medical examiner's coming down from Lexington in the morning to identify the body and the cause of death.
El forense va a venir por la mañana de Lexington... para identificar el cuerpo y la causa de la muerte.
The cause of death is unknown.
La causa de su muerta es aún desconocida.
The cause of death was a needle striking their laughter acupressure point,
La causa de su muerte fue una aguja que penetró sus puntos de presión de la risa
The cause of death?
¿ La causa de muerte?
Cause of death unknown.'Well?
Causa de muerte, desconocida " ¿ Y bien?
'Body a total mess, multiple lesions, cause of death unknown.'
El cadáver es un desastre, con lesiones múltiples, causa de muerte desconocida.
Post-mortem says cause of death was gunshot wound.
El post-mortem dice que la causa de la muerte fue una herida de bala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]