English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / From what i saw

From what i saw traducir español

310 traducción paralela
Indeed, but I infer from what I saw as I came into the room that Henrietta's acquaintance has a somewhat longer standing, or am I mistaken?
Pero entiendo, por lo que vi cuando entré en la habitación que la amistad con Henrrietta es más antigua, ¿ verdad?
I suffered and from what I saw I understood
Sufrí y en lo que vi Comprendí
- Harry told us. And it not look bad from what I saw.
Sí, y está muy bien, por lo que dice, pero que muy bien.
From what I saw, she'll tear him in two if he tries anything.
Por lo que vi, ella le hará trizas si intenta algo.
Your squadron, from what I saw, it will always have... that place who was gained by your notable precursors.
Su escuadrón, Por lo que vi, Siempre tendrá... ese lugar que fue conquistado por sus notables antecesores.
- What force? From what I saw of the battle, your Spearhead was completely wiped out.
Por lo que vi de la batalla, su Spearhead fue completamente aniquilado.
From what I saw, things don't seem to have changed very much.
Por lo que vi, las cosas no han cambiado mucho.
But from what I saw, it was a cry for help.
Pero por lo que he visto, fue un llanto por ayuda.
From what I saw last night, Gary's got a good, level head on his shoulders.
Por lo que vi, Gary tiene bien puesta la cabeza en los hombros.
I don't know. From what I saw of her, she seemed to have a pretty good head on her shoulders.
Ella parece tener la cabeza bien segura sobre sus hombros.
From what I saw, you do.
Pues tú sí.
From what I saw, that was a really beautiful country.
Por lo que vi, Rusia es un hermoso país.
Well, from what I saw until you covered her in pond life.
Bueno, lo que vi hasta que la cubrió el estanque.
And not by much, from what I saw.
- Aunque faltó poco para destrozarlo.
And from what I saw, your lover did not need an aphrodisiac.
Y, por lo que vi, tu amante no necesitaba afrodisiacos.
From what I saw, she was great.
Por lo que veo, ella es fantástica.
No, not from what I saw today.
No, no con lo que vi hoy.
From what I saw, I find that hard to believe.
De lo sierra i, I encontrar dificil de creer.
And from what I saw, he's probably a better cop.
Probablemente sea mejor policía.
I gotta say from what I saw today, your boys are a couple of born newsies.
Tengo que decir lo que vi hoy, sus hijos nacieron para ser newsies
- Well, you know from what I saw...
- Bueno, ya sabes... -...
You have a whole library up there from what I saw.
Tiene una biblioteca allá arriba, por lo que vi.
From what I saw, it was pretty good.
Por lo que vi, estuvo bastante buena.
I was scared now and sick from what I saw.
Estaba asustado y asqueado de lo que vi.
But from what I saw, those little things of yours are nothing short of a miracle.
Pero por lo que yo vi, esos chiches son todo un milagro.
From what I saw, he wasn't too pretty.
De lo que pude ver, no era nada guapo.
# But from the day that I saw you... # now I know what love can be...
Pero desde el día en que te vi... ya sé lo que es el amor...
# But from the day that I saw you, now I know what love can be...
Pero desde el día en que te vi... ya sé lo que es el amor...
Of course, I never saw her, but from what I've heard of her, she never thought of anything in her whole life... except how to paint her pretty face and wag her figure about.
No la vi nunca, claro, pero por lo que he oído de ella, nunca en su vida pensó en otra cosa más que en pintar su cara bonita o menearse.
Wouldn't it be odd if we were absolutely what I saw from the seat?
¿ No sería extraño si se hiciera realidad lo que percibo?
Actually I wasn't going to leave today... But when I saw you skipping off, from my bedroom window... I wondered what the devil was the matter.
No iba a venir, pero cuando te vi por la ventana de la habitación... resolví ver cuál era el problema.
Tonight when I saw you, I realized what I've been running away from all this time.
Te juro que esta noche al verte, comprendí al fin por qué cambié.
I saw you hide it. I knew what you were right from the start! We don't want thieves here with us!
Yo lo tomé en el dormitorio, en el primer momento Aqui no queremos ladronas
- What I saw was far from nothing.
- No es eso lo que parecía.
I took the shortcut back from Amy's and saw your light. What are you doing here?
Tomé un atajo desde casa de Amy y vi tu linterna. ¿ Qué haces aquí?
But what I saw from the top of the Empire State Building, I wouldn't mind going back there.
Pero lo que vi desde la parte superior del Empire State Building, no me importaría volver allí.
I did not consider I had the right to conceal from you what I saw.
No tengo derecho de ocultarle Io que vi.
I did not consider I had the right to conceal from you what I saw.
No tengo derecho de ocultarle lo que vi.
I heard the same kind of talk from your father after his first engagement only I happen to have been fighting right beside him and saw what he did.
Oí lo mismo de tu padre después de su primera batalla pero yo estaba peleando junto a él y vi lo que hizo.
Tell me what you saw in the land of death and I will save you from the poison that burns in your body.
Dime qué viste en la tierra de la muerte y te salvaré del veneno que arde en tu cuerpo.
David, I don't know what it is or where it comes from, but I saw it and I'm gonna fight it.
David, no sé lo que es o de dónde viene, pero lo he visto y voy a luchar contra ello.
If they saw what I see, I ain't gonna collect a penny from the insurance company... for all that burned money. Get it?
Si vieron lo que yo veo, no voy a cobrar un solo centavo por ese dinero quemado... de la compañía de seguros.
I knew what I wanted from you, but when I saw you couldn't decide between life with me and life without me,
Yo sabía bien lo que esperaba de ti. Y cuando comprobé que no eras capaz de escoger entre... la vida conmigo o sin mí, me decidí a tener más cuidado.
I want what we saw, fading to black from where I told you.
No quiero más que lo que hemos visto con el fundido marcado donde te he dicho.
But after I saw what I had to choose from, you seemed like a gift from heaven.
Pero después de ver mis opciones tú parecías un regalo del cielo.
What I saw on my way back from the parish council meeting.
Lo que yo ví cuando volvía de la reunión del Consejo Parroquial.
When I got back from France and set foot in Clark County... and saw what your cousin, Bill Davis, had done at his family's ranch... I thought, by my soul... he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to.
Cuando regresé de Francia y puse un pie en el Condado de Clark... y vi lo que tu primo, Bill Davis, había hecho en el rancho de su familia... pensé, por mi alma... que él se preocupaba más por mis bienes y que tú no le llegas a la suela.
But I never saw what Martin nicked from Jackson.
Pero nunca vi lo que Martin le robó a Jackson.
I know what I saw, and it was not from this world.
Yo se lo que vi, y no era de este mundo.
I just want to know what Philip saw in those cards and stop it from happening.
Sólo quiero saber que vio Philip en aquellas cartas e impedir que suceda.
I don't know what you saw but keeping Tarlus and Ramina from marrying can't change it.
No sé lo que viste pero impedir que Tarlus y Ramina se casen, no va a cambiarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]