English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get out there

Get out there traducir español

15,608 traducción paralela
But anyway... I'm just saying you might want to get out there and meet this kid.
- En fin solo digo que deberías ir a conocerlo.
You just have to get out there, go after it.
Sólo tienes que salir de ahí, ir tras ello.
Get out there.
Sal de aquí.
We gotta get out there and find these motherfuckers before they do this to somebody else.
Debemos encontrarlos antes de que se lo hagan a alguien más.
We need to get out there.
Tenemos que ir allá.
I think it's good that you're getting all this practice in, Marty. Can't have you looking like a duffer if we ever get out there.
Creo que es bueno que estés practicando, para que no nos hagas ver mal si alguna vez vamos.
Get out there and have some clean fun, why don't you?
Vayan ahí afuera y tengan un poco de sana diversión, ¿ quieren?
So get out there and do what needs to be done.
Así que sal ahí fuera y haz lo que hay que hacer.
Sir, we need to get out there.
Señor, tenemos que salir de allí.
I think I found something that could help get you out of there.
Soy yo otra vez. Encontré algo que podría ayudarte a salir de ahí.
There's got to be a way to get this court to let me out of my alimony payments.
Tiene que haber algún modo de que esta corte me exonere de pagar la manutención.
Ayako, get out of there right now.
Tiene una maldita arma. Ayako tienes que salir de ahí ¡ ahora!
Shit! Em, you've got to get out of there. He's heading back.
Emm, tienes que irte, está regresando.
Tony, get out of there now.
Tony tienes que salir de ahí, ¡ ahora!
Abby, I'm going to get you out of there, OK? [ABBY SOBS]
Abby, voy a sacarte de ahí, ¿ vale?
Even if there was a way to get to him, he's set to be shipped out tomorrow.
Incluso si llegáramos hasta él, van a trasladarlo mañana.
Get out of there!
- ¡ Fuera de aquí!
Loman's not ready to get back out there.
Loman no está listo para salir a la calle.
So I just keep thinking that if I can hold on long enough... somehow there's a play where I get out without my daughter being ashamed.
Así que sigo pensando que si puedo aguantar el tiempo suficiente... a lo mejor hay una manera de que consiga salir sin que mi hija sienta verguenza.
- All right. Well, I'm closer than that, so you text me the address and you get out of there, all right?
Bien, estoy más cerca que él, así que envíame la dirección y vete de ahí, está bien?
Well, look... I'll go in there and see if I can get her to come out.
Mira iré a ver si puedo hacerla salir.
"I'm not saying she was asking for it necessarily, " but we've all been there, too much to drink, " one thing leads to another, things get out of hand.
"No digo que ella lo estuviera buscando necesariamente, pero a todos nos ha pasado, demasiado alcohol, y una cosa llevó a la otra, las cosas se salieron de control."
I wonder if we'll ever get there or we'll just die out here.
Me pregunto si alguna vez llegaremos o si moriremos aquí.
They're going to get it out there one way or another.
Lo harán de todos modos.
God's honest truth, whether you're in here or out there... you know who you are, how to get what you need.
La pura verdad es que estés aquí adentro o allá afuera sabes quién eres y cómo obtener lo que necesitas.
- Get out of there!
- Fuera de ahí.
When we get out of this, there are many things I should tell you about.
Cuando salgamos de esta, hay muchas cosas que os debo contar.
- Chris, get out of there!
- Chris, ¡ salid de ahí!
- I know. I will get you out of there.
Te sacaré de allí.
So let me get this straight, you say some fella named Lou just drove you out into the brush and left you there?
Déjeme entender bien, ¿ dice que un tipo llamado Lou lo condujo hasta el monte y lo dejó ahí?
There has been a mistake get me out of here.
¡ Vargas! Ha habido un error, sacadme de aquí.
And you idiots couldn't even figure out how to get there once?
¿ Y vosotros idiotas no podéis averiguar como ir allí solo una vez?
Get out. There you go.
Vete.
Put your hands on there! Hold on, Donohue. Get him out of here!
Resiste, Donohue.
Get out of there!
¡ Sal de ahí!
- Get him out of there!
- ¡ Sacarlo de ahí!
Okay, so you're on the roof at this point. How'd you get out of there?
Entonces estabas en el techo, ¿ cómo escapaste?
You can see it happening, but you cannot stop it, so how will you get out of there?
Puedes verlo pasar, pero no puedes detenerlo, así que ¿ cómo vas a salir de allí?
Get out of there! They know about Eleven!
¡ Váyanse de ahí!
The good news is this - - when you get out of there, you're starting at $ 1.4, easy.
La buena noticia es que... cuando salgas de allí, empezarás ganando 1,4 millones de dólares al año, fácilmente.
♪ Any man out there Who think he can rhyme ♪ ♪ Step right up and get in line ♪
Si alguno de los presentes cree que puede rimar que venga aquí y se ponga en la fila...
There's still classified materials out there, things we haven't had the chance to get.
Hay materiales todavía clasificada por ahí, cosas que no han tenido la oportunidad de obtener.
Get the hell out of there!
Obtener el infierno fuera de allí!
( OVER RADIO ) Get the hell out of there!
( MÁS DE RADIO ) Obtener el infierno fuera de allí!
- Get the fuck out of there!
- Obtener La mierda de allí!
But I couldn't wait to get out of there.
Pero no veía la hora de salir de ahí.
If you want to get out of there, do it Italian-style.
Si quieres salir de ahí, recuerda que estamos en Italia.
Elsie, get out of there!
Elsie, ¡ sal de ahí!
You guys, you bring me out here, you get me to talk about the mother plant while this fuck - works my fucking wife in there?
Me sacaron para que les hablara de la planta madre mientras él convence a mi esposa.
We have to get back out there.
Tenemos que volver a salir.
And when you finally get'em head-to-head and go run out here in front of the world, there's gonna be fireworks, it's gonna be something special.
Y cuando por fin los pones frente a frente a correr aquí frente a todo el mundo, saltarán las chispas, será algo especial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]