English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I remember thinking

I remember thinking traducir español

873 traducción paralela
I remember thinking how hot it was, wondering -
Recuerdo que pensaba en el calor que hacía... Preguntándome
As we walked through the station I remember thinking...
Mientras caminábamos hacia la estación, recuerdo que pensé...
And I remember thinking how lovely you looked, and how someday you and I... would be in this room, alone.
Y recuerdo haber pensado lo hermosa que se veía... y como algún día, Ud. y yo... estaríamos solos en este cuarto.
I remember thinking how tactful you were not to mention it.
Pensé que tenías mucho tacto al no mencionarlo.
I remember thinking that it was the first real holiday Howard and I had had for years.
Recuerdo pensar que eran las primeras que Howard y yo pasábamos juntos desde hacía años.
I remember thinking that's the last bit of charm he'd ever try on me or anyone else.
Pensé que aquella sería la última sonrisa falsa que utilizaría conmigo.
- I don't know... but I remember thinking him the finest man I seen.
No sé. ... pero recuerdo que pensaba que era el mejor hombre que había visto jamás.
I remember thinking he was kind of sweet on one of our helpers.
Recuerdo que pensé que cortejaba a una de nuestras empleadas.
I remember thinking seven would have been lucky.
Recuerdo que pensé que siete habrían traído suerte.
Things were pretty foggy... but I remember thinking that I mustn't scream.
Todo empezó a desdibujarse pero recuerdo que pensaba que no debía gritar.
I remember thinking, "What a pretty girl."
Recuerdo que pensé : "¡ Qué chica bonita!"
I remember thinking they killed you. I remember... thinking that you were dead.
Recuerdo que pensé que le habían matado, que estaba muerto.
I remember thinking, "I bet he'll be at that funeral."
Recuerdo que pensé, "Apuesto a que está en ese funeral".
I remember thinking, "What a horrible accident."
Recuerdo que pensé : "Qué accidente horrible".
I remember thinking it was lovely, but would I ever see it again?
Recuerdo pensar que era precioso, ¿ pero volvería a verlo alguna vez?
I remember thinking "Why's he wearing a raincoat if it hasn't rained in fifteen days."
Recuerdo haber pensado "¿ y por ué lleva un chubasquero... si no ha llovido en 15 días?"
I remember thinking, "These people are out of their minds!"
¡ Y recuerdo que me pareció estar ante una partida de locos!
I remember thinking to myself, "What a... " What an unlikely place to come across you. Montenegro.
Me preguntaba que sería el encontrarme contigo en el vecindario tu siempre fuiste atractiva bajo las luces brillantes de la noche.
I remember thinking the same about you. "What an unlikely place to find someone who is never at home outside London."
Yo pensé lo mismo acerca de tí que desagradable lugar para encontrar a alguien, que nunca esta en su casa fuera de su país.
And I remember thinking to myself how terrific she was and how much I loved her.
Recuerdo que pensé lo estupenda que era y lo mucho que la quería.
But when I met Mathilde, she seemed like a promise. In fact, I remember thinking :
Pero cuando encontré a Mathilde entendí que... o, más bien, hice la promesa... de no tener miedo de viejos clichés
And so I screamed, and I came back up Van Ness Avenue... and I remember thinking, " People are going about their business in an ordinary way.
Y, entonces, grité, y me regresé en la avenida Van Ness... y recuerdo que pensé : " La gente está haciendo sus cosas como de costumbre.
I'm not gonna remember in a few weeks, driving in traffic, thinking "Oh, God, remember that look?"
Damas, una pregunta final.
I remember I couldn't sleep at nights thinking of the terrible...
Recuerdo que a veces no podía dormir pensando en lo terrible...
- remember that? - I remember that, too. I'm almost thinking I could do it again... to thank you for making a factory visit into such a kind celebration.
Casi creo que podría hacerlo de nuevo para agradeceros esta maravillosa visita.
But outside there, I was just thinking that if, while you're in Paris, you keep remembering that I'm thinking of you, if you just remember that...
Pero allí afuera pensé que si mientras estás en París, recuerdas que estoy pensando en ti, - y recuerdas eso...
I've been thinking things over, Mr Colleoni. You remember what you said about laying off Corkery?
He pensado en lo que me propuso, Sr. Colleoni me dijo que no empleara trucos con Corkie.
I was just thinking of the time we burned a million dollars, remember?
Recuerdo esa vez que quemamos un millón de dólares, ¿ te acuerdas?
I was thinking of myself too, remember that, will you?
Recuérdalo, ¿ quieres?
He's been waiting for me all day, thinking I wouldn't remember.
Ha estado esperándome todo el día, pensando que no recordaría.
You just remember, darling, I'll be thinking of you, and only you, every minute of the time.
Sólo recuerda, mi amor, estaré pensando en ti, y sólo en ti en cada minuto.
I was just thinking yesterday, "I wonder if that scamp'll remember?"
- Gracias.
I was just thinking, remember the routine you made up at Yvette's birthday party?
¿ Te acuerdas del número que te inventaste para la fiesta de cumpleaños de Yvette?
I remember at the time thinking how marvelously lucid his mind was.
Recuerdo que entonces pensé lo lúcida que era su mente.
I remember, just when it seemed it would never end, I kept thinking of that line,
Recuerdo, justo cuando parecía que nunca acabaría, me mantuve pensando en estalínea :
I was thinking about your creed, remember?
Estaba pensando en tu credo, ¿ lo recuerdas?
In fact, I was thinking I look just like, um, Jack Lemmon did in that movie where he dressed up like a girl, remember?
De hecho, pensaba que me parecía a Jack Lemmon en esa película donde se viste de mujer, ¿ recuerdas?
I was just thinking... them new brown boots... me and Billy bought for our honeymoon... do you remember?
- Pensaba. ¿ Te acuerdas de aquellas botas marrones que Billie y yo nos compramos para el viaje de novios?
I don't remember what I was thinking!
No recuerdo de lo que pensaba!
I remember thinking to myself... this is the most formidable person I've ever met.
Esta es la persona más formidable que conocí en mi vida.
I remember sitting at home with me wife and kids thinking it over.
Recuerdo estar en casa con mi esposa y mis hijos, pensando que no había terminado.
Explain everything I was thinking this afternoon... and Budapest, as you remember, I tried to tell you...
Pensaba explicártelo todo esta tarde... y en Budapest, como recordarás, intenté decirte que...
We just sat there. I remember watching his shoe, and thinking- -
Estábamos ahí sentados y recuerdo que le miraba el zapato y pensaba...
I distinctly remember last Christmas seeing you together and thinking how happy you looked, and wondering why.
Creo recordar que la última Navidad al veros juntos, pensé que parecíais muy felices, y me pregunté por qué.
Now, if you're thinking of becoming a hero I suggest that you remember the lady-fair.
Ahora, si intenta hacerse el héroe le sugiero recordar a la dama.
I was thinking of... can't remember what.
Pensaba en otra cosa... pero no recuerdo en qué.
I could not help thinking about you Remember the good times we had.
No pude evitar pensar en ti recordar los buenos tiempos que tuvimos.
I was just thinking, I remember that boy being a pretty damn good swimmer.
Recuerdo que el chico era un muy buen nadador.
Listen, I was thinking... Remember that dinner you promised me? UP at your place?
Estaba pensando, ¿ recuerdas esa cena que me prometiste en tu casa?
Thinking of death I cannot sleep, remember?
Pensamos en la muerte, ¿ se acuerda?
But I remember him raising his saber... and thinking, "For God's sake, no. That is really awful." But I never argued with Sternberg.
Recuerdo cómo alzaba el sable me pareció horrible pero nunca me peleé con Sternberg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]