English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I remember it

I remember it traducir español

10,487 traducción paralela
That's not quite how I remember it.
De esa manera no es cómo lo recuerdo.
I remember it so clearly, though.
Lo recuerdo claramente.
~ I remember it.
- Lo recuerdo.
Ah, the first time the dry cleaner asks for your head shot — I remember it well.
La primera vez que la tintorería... pide tu foto. Lo recuerdo bien.
I remember it was the year the Cubs missed the World Series'cause that kid interfered with that foul ball.
Recuerdo que fue el año en que los Cachorros perdieron la Serie Mundial... porque ese chico se atravesó con esa bola nula.
And then I remember these tears came out of his eyes, and one was on his glasses, and then one, I remember it rolling off his cheek and hitting his shirt, and he was just crying, and the whole room was silent.
Y luego recuerdo que le salieron lágrimas de los ojos. Y una estaba en sus lentes. Y luego recuerdo que una le corrió en la mejilla hasta llegar a la camisa.
No, not that I remember, but it is a big company.
No, no que yo recuerde, pero es una empresa grande.
I remember when all it took to get up there was a drawing of a hand turkey.
Recuerdo que todo lo que tenía que hacer para llegar hasta allí era dibujar un pavo con tu mano.
I'm not so old I can't remember what it's like to be smitten.
No soy tan viejo como para no recordar lo que se siente estando enamorado.
'Only this time I'm not so sure I'm going to get out of it'and if I don't, remember I love you, all right?
Sólo que en este momento no estoy seguro que vaya a salir de ello... y si no lo hago, recuerda que te quiero ¿ está bien?
Naturally, I fantasise about the urban chic of London, but then I remember what a crowded, aggressive shithole it is.
Naturalmente, fantaseo sobre la sofisticada Londres, pero entonces recuerdo lo malditamente abarrotada y agresiva que es.
You won't believe it, but I can't remember that either.
No lo vais a creer, pero tampoco puedo recordar eso.
It's all I remember.
Es todo lo que recuerdo.
I mustn't drink, remember it!
No debo beber, ¡ recordarlo!
I remember how it feels.
Recuerdo cómo se siente.
I remember thinking, "It's really a self-portrait."
Me recuerdo pensando, "es realmente un autorretrato".
I understand, I get it, and I'm... and I'm flattered that you're concerned about me, but I signed up for this, remember?
Lo entiendo, y yo... me siento halagado dado que ustedes se preocupan por mí, pero yo quise tener esto, ¿ lo entienden?
If I did read it, I don't remember.
Si yo lo leí, no recuerdo
I remember you tried to pawn it off on me and then Susan and...
Recuerdo que intestaste dármelo a mí, luego a Susan y...
And I remember what it was first like to feel my body from within like a fever in the blood, that I could now do things, do things with words, with gestures.
Y recuerdo lo que era al principio sentir mi cuerpo desde dentro como una fiebre en la sangre, que ahora podía hacer cosas, hacer cosas con palabras, con gestos.
I remember making it a point, when he would show me something, to do everything I could to memorize what he said and ask him just once.
Recuerdo mi preocupación cuando me mostraba algo, para memorizar todo lo que hablaba y preguntar solamente una vez.
I could've sworn I hid it in the dungeon, but checking calendars, password folders, hoping I wrote something down, but I don't believe that I can't remember.
Habría jurado que la escondí en la mazmorra, pero mirando calendarios, carpetas de contraseñas, esperando haber escrito algo, pero no me creo que no pueda recordarlo.
One phrase to remember, and I screwed it up.
Una frase para recordar, y metí la pata.
It's exactly as I remember... - but quieter. - Mm.
Está exactamente como lo recuerdo... pero más tranquilo.
But now I realize ; if you remember something... you're responsible for it.
Pero ahora me he dado cuenta de que si recuerdas algo... eres responsable de ello.
I just, I want you to remember that it's restraint separating us from them.
Solo quiero recordarte que es la moderación lo que nos separa de ellos.
I don't remember much about it.
No recuerdo mucho sobre ello.
I remember asking her about it,'cause it's got this thumbprint on it.
Recuerdo que le pregunté sobre eso. porque su huella del pulgar en el.
I didn't want to tell you until I was certain what it was, but I remember seeing this crest somewhere before.
No te quería decir nada hasta estar seguro de lo que era, pero recuerdo haber visto este símbolo antes en alguna parte.
And I remember thinking it was, like - It's a vaginer, it's a - Like, a thing that vagines, you know?
Solía pensar que la vaginadora era una cosa que "vaginaba".
I remember when you said it.
Recuerdo cuando lo dijiste.
And I remember one time... it was my ninth birthday... him and my mom had just finished round one of boozing, boning, beating up Jerome, and were deciding to take a little break.
Y recuerdo una vez... era mi noveno cumpleaños... él y mamá acababan de terminar una ronda de tragos, sexo y palizas a Jerome, y decidieron tomar un pequeño descanso.
All I had to do was get Butch remember what it is.
Solo tuve que conseguir que Butch recordara cuál era.
It's all I have left to remember her by.
Es todo lo que tengo para recordarla.
But I remember that day as if it was yesterday.
Pero me acuerdo de ese día como si fuera ayer.
So, do you all remember when we agreed to meet at the campus pool and kill the dean, and I got you all awesome new phones, so that when it came time to meet, the phone would light up a certain color, and when it did,
Así que, ¿ os acordáis de cuando aceptamos quedar en en la piscina del campus y matar a la decana, y os di a todas unos teléfonos nuevos geniales, para que cuando llegara el momento de reunirnos,
Yeah, but if it did, I wouldn't remember'cause you were talking to my evil split personality, Dirty Helen.
Vale, pero si hubiera ocurrido, no lo recordaría porque estabas hablando con mi yo malvada, Helen la Sucia.
It was six weeks ago, and I can remember every hand that every player at that table had.
Fue hace seis semanas y puedo recordar cada mano que tenía cada jugador en esa mesa.
It's so long ago I don't even remember it.
Es tan lejana que ni siquiera la recuerdo.
But one thing leads to another, keeping it alive, and when I look at you... I remember.
Pero una cosa lleva a la otra, mantenerlo vivo, y cuando te miro... lo recuerdo.
And remember this code I made up... keep it simple, stupid.
Y recuerda el código que yo creé... basta estar siempre oportuno.
If ever you think about giving it away, think of me now, staring at you with these eyes and remember what I said.
Si alguna vez piensas darlo, acuérdate de mí ahora, mirándote fijamente con estos ojos, y recuerda lo que he dicho.
Mm, it was six months after that night, but, yes, I remember.
Mm, que era seis meses después de esa noche, pero, sí, lo recuerdo.
It happened while you were still young, so I doubt that you'll remember. But your father... used to be quite a successful Director at a bank.
No puedes recordar porque eras muy pequeña pero tu padre era un exitoso gerente de un banco.
I don't remember any of that since it happened so long ago.
No recuerdo nada de eso, ya que pasó hace mucho tiempo.
- Remember how I told you to set it up?
- ¿ Recuerdas cómo te dije que lo montaras?
What she said made such an impression on me that I still remember it clearly to this day.
Porque esa metáfora fue tan intensa en ese momento, la sigo recordando.
I remember the 20 hours of labor... but the rest, it's...
Recuerdo las 20 horas de parto. Pero el resto... es un regalo del universo.
When we look back on our first kiss, I don't want to remember doing it over the corpse of a man Elka killed during sex.
Cuando recordemos nuestro primer beso, no quiero recordar hacerlo sobre el cadáver de un hombre que Elka mató teniendo sexo.
Oh, yeah, I was at the mall today, and some girl asked me if I like Shalimar, and while I was trying to remember if it was a disco band or a perfume, she got me.
Sí, estaba en el centro comercial hoy, y una chica me preguntó si me gustaba Shalimar, y mientras estaba tratando de recordar si era una banda de música disco o un perfume, me lo tiró encima.
My God, it's like literally being shot out of a cannon, but I just remember thinking, " this is for real.
Mi Dios, es como literalmente estar siendo disparado desde un cañón, Pero yo sólo recuerdo haber pensado : " esto es real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]